Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 193 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [26:192]< >[26:194] Next |
|
1 [26:193] | Nazala bihi alrroohu al-ameenu
| نزل به الروح الأمين نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ |
Words | |نزل - Has brought it down,| به - Has brought it down,| الروح - the Spirit| الأمين - [the] Trustworthy,| |
|
|
| እርሱን ታማኙ መንፈስ (ጂብሪል) አወረደው፤ |
آل الجلالين | { نزل به الروح الأمين } جبريل . |
| Irs ed, yides, ôôuê n laman |
মুহিউদ্দীন খান | বিশ্বস্ত ফেরেশতা একে নিয়ে অবতরণ করেছে। |
Literal | The Soul/Spirit , the faithful/loyal , descended with it. |
Yusuf Ali | With it came down the spirit of Faith and Truth- |
Pickthal | Which the True Spirit hath brought down |
Arberry | brought down by the Faithful Spirit |
Shakir | The Faithful Spirit has descended with it, |
Sarwar | It has been revealed through the trustworthy Spirit |
H/K/Saheeh | The Trustworthy Spirit has brought it down |
Malik | The trustworthy Spirit (Angel Gabriel) brought it down[193] |
Maulana Ali** | The faithful Spirit has brought it |
Free Minds | It was sent down with the trusted Spirit. |
Qaribullah | The honest Spirit (Gabriel) brought it down |
George Sale | which the faithful spirit hath caused to descend |
JM Rodwell | The faithful spirit hath come down with it |
Asad | trustworthy divine inspiration has alighted with it from on high |
Khalifa** | The Honest Spirit (Gabriel) came down with it. |
Hilali/Khan** | Which the trustworthy Rooh (Jibrael (Gabriel)) has brought down; |
QXP Shabbir Ahemd** | The trustworthy Divine Energy (angel Gabriel) has brought it down. (2:97, 16:102). |
| Sen mukana on tullut uskollinen henki |
| Initoron aya o Niyawa a Kasasarigan (a so Jibril), |
Ahmed Raza Khan | اسے روح الا مین لے کر اترا |
Shabbir Ahmed | اُترے ہیں اسے لے کر رُوح الامین۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اس کو امانت دار فرشتہ لے کر اُترا ہے |
Mehmood Al Hassan | لیکر اترا ہے اسکو فرشتہ معتبر |
Abul Ala Maududi | اسے لے کر تیرے دل پر امانت دار روح اتری ہے |
Ahmed Ali | اسے امانت دار فرشتہ لے کر آیا ہے |
| Prev [26:192]< >[26:194] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 193 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|