The Holy Quran

Aya-26:177

Verse(s): 1 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 177 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [26:176]< >[26:178] Next
1
[26:177]
Ith qala lahum shuAAaybun alatattaqoona إذ قال لهم شعيب ألا تتقون
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
 Words|إذ - When,| قال - said| لهم - to them| شعيب - Shuaib,| ألا - "Will not| تتقون - you fear (Allah)?|

ሹዕይብ ለእነርሱ ባላቸው ጊዜ «አትጠነቀቁምን
آل الجلالين{ إذ قال لهم شعيب } لم يقل أخوهم لأنه لم يكن منهم { ألا تتقون } .
Mi sen inna Cuâayeb: "day ur tepêezzibem ara?
মুহিউদ্দীন খানযখন শো’আয়ব তাদের কে বললেন, তোমরা কি ভয় কর না?
LiteralWhen/if Shu'aib said to them: "Do you not fear and obey?"263
Yusuf AliBehold, Shu'aib said to them: "Will ye not fear (Allah)?
PickthalWhen Shu'eyb said unto them: Will ye not ward off (evil)?
Arberry when Shuaib said to them, 'Will you not be godfearing?
ShakirWhen Shu'aib said to them: Will you not guard (against evil)?
SarwarShu'ayb asked them, "Why do you not have fear of God?.
H/K/SaheehWhen Shuayb said to them, Will you not fear Allah?
MalikRemember Shu
Maulana Ali**When Shu
Free MindsFor Shu'ayb said to them: "Will you not be righteous?"
Qaribullah Shu'aib said to them: 'Will you not be cautious?
George SaleWhen Shoaib said unto them, will ye not fear God?
JM RodwellWhen Shoaib their brother said to them, "Will ye not fear God?
Asadwhen their brother Shuayb said unto them: [See note on the first sentence of 7:85. The story of Shuayb and the people of Madyan (the "wooded dales") is given in greater detail in 11:84 - 95.] "Will you not be conscious of God?
Khalifa**Shu`aib said to them, "Would you not be righteous?
Hilali/Khan**When Shuaib (Shuaib) said to them: "Will you not fear Allah (and obey Him)?
QXP Shabbir Ahemd**When their brother Shoaib said to them, "Will you not walk aright?
Shuaih puhui heille: »Ettekö pelkää Jumalaa?
Gowani na pitharo kiran o Shoayb: "Ino kano di phananggila?"
Ahmed Raza Khanجب ان سے شعیب نے فرمایا کیا ڈرتے نہیں،
Shabbir Ahmed جب کہا اُن سے شعیب نے: کیا نہیں ڈرتے ہو تم؟۔
Fateh Muhammad Jalandharyجب ان سے شعیب نے کہا کہ تم ڈرتے کیوں نہیں؟
Mehmood Al Hassanجب کہا ان کو شعیب نے کیا تم ڈرتے نہیں
Abul Ala Maududiیاد کرو جبکہ شعیبؑ نے ان سے کہا تھا "کیا تم ڈرتے نہیں؟
Ahmed Aliجب ان سے شعیب نے کہا کیا تم ڈرتے نہیں
Prev [26:176]< >[26:178] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 177 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah