| Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 151 of 227 in chapter 26 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [26:150]< >[26:152] Next |
|
1 [26:151] | Wala tuteeAAoo amraalmusrifeena
| ولا تطيعوا أمر المسرفين وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ |
| Words | |ولا - And (do) not| تطيعوا - obey| أمر - (the) command| المسرفين - (of) the transgressors,| |
| |
|
| «የወሰን አላፊዎችንም ትዕዛዝ አትከተሉ፡፡ |
| آل الجلالين | { ولا تطيعوا أمر المسرفين } . |
| Ur ssemêaset i lameô iballa$en, |
| মুহিউদ্দীন খান | এবং সীমালংঘনকারীদের আদেশ মান্য কর না; |
| Literal | And do not obey the spoilers'/extravagators' order/command/matter/affair. |
| Yusuf Ali | "And follow not the bidding of those who are extravagant,- |
| Pickthal | And obey not the command of the prodigal, |
| Arberry | and obey not the commandment of the prodigal |
| Shakir | And do not obey the bidding of the extravagant, |
| Sarwar | Do not obey the orders of the transgressors |
| H/K/Saheeh | And do not obey the order of the transgressors, |
| Malik | Do not follow the bidding of the extravagant,[151] |
| Maulana Ali** | And obey not the bidding of the extravagant, |
| Free Minds | "And do not obey the command of the carefree." |
| Qaribullah | Do not obey the order of the wasteful, |
| George Sale | and obey not the command of the transgressors, |
| JM Rodwell | And obey not the bidding of those who commit excess, |
| Asad | and pay no heed to the counsel of those who are given to excesses - |
| Khalifa** | "Do not obey the transgressors. |
| Hilali/Khan** | "And follow not the command of Al-Musrifoon (i.e. their chiefs, leaders who were polytheists, criminals and sinners), |
| QXP Shabbir Ahemd** | And obey not the command of those who trespass the bounds of justice and equity. |
| älkääkä noudattako syntisten kutsuja. |
| "Na di niyo pagonoti so sogoan o manga malawani, |
| Ahmed Raza Khan | اور حد سے بڑھنے والوں کے کہنے پر نہ چلو |
| Shabbir Ahmed | اور نہ مانو حُکم اِن حد سے بڑھنے والوں کا۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور حد سے تجاوز کرنے والوں کی بات نہ مانو |
| Mehmood Al Hassan | اورنہ مانو حکم بیباک لوگوں کا |
| Abul Ala Maududi | اُن بے لگام لوگوں کی اطاعت نہ کرو |
| Ahmed Ali | اوران حد سے نکلنے والوں کا کہا مت مانو |
| | Prev [26:150]< >[26:152] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 151 of 227 in chapter 26 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|