The Holy Quran

Aya-26:149

Verse(s): 1 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 149 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [26:148]< >[26:150] Next
1
[26:149]
Watanhitoona mina aljibalibuyootan fariheena وتنحتون من الجبال بيوتا فارهين
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
 Words|وتنحتون - And you carve| من - of| الجبال - the mountains,| بيوتا - houses| فارهين - skillfully.|

«ብልሆች ኾናችሁ ከጋራዎች ቤቶችንም ትጠርባላችሁ፡፡
آل الجلالين{ وتنحتون من الجبال بيوتا فرهين } بطرين وفي قراءة فارهين حاذقين .
La tneoôem, d ccaîôin, ixxamen deg idurar?
মুহিউদ্দীন খানতোমরা পাহাড় কেটে জাঁক জমকের গৃহ নির্মাণ করছ।
LiteralAnd you actively/cleverly carve out from the mountains houses/homes.
Yusuf Ali"And ye carve houses out of (rocky) mountains with great skill.
PickthalThough ye hew out dwellings in the mountain, being skilful?
Arberry Will you still skilfully hew houses out of the mountains?
ShakirAnd you hew houses out of the mountains exultingly;
Sarwarcarving comfortable houses out of the mountains?.
H/K/SaheehAnd you carve out of the mountains, homes, with skill.
Malikcarving your dwellings in the mountains and leading a happy life?[149]
Maulana Ali**And you hew houses out of the mountains exultingly.
Free Minds"And you carve homes out of the mountains with great skill?"
Qaribullah Will you still hew your dwellings in the mountains?
George SaleAnd will ye continue to cut habitations for your selves out of the mountains, behaving with insolence?
JM RodwellAnd, insolent that ye are, will ye hew out your dwellings in the mountains?
Asadand that you will [always be able to] hew dwellings out of the mountains with [the same] great skill?" [See note on 7:74.]
Khalifa**"You carve out of the mountains luxurious mansions.
Hilali/Khan**"And you carve houses out of mountains with great skill.
QXP Shabbir Ahemd**And that you will always skillfully carve out of the mountains luxurious mansions?
hakattuanne suurella taidolla asuntonne kallioihin.
"Go pphamso kano ko manga palaw sa manga walay, a pkhababaya kano.
Ahmed Raza Khanاور پہاڑوں میں سے گھر تراشتے ہو استادی سے
Shabbir Ahmed اور تراشتے رہو گے یُونہی تم پہاڑوں میں گھر، فخر کے لیے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور تکلف سے پہاڑوں میں تراش خراش کر گھر بناتے ہو
Mehmood Al Hassan اور تراشتے ہو پہاڑوں کے گھر تکلف کے
Abul Ala Maududiتم پہاڑ کھود کھود کر فخریہ اُن میں عمارتیں بناتے ہو
Ahmed Aliاو رتم پہاڑوں کوتراش کر تکلف کے گھر بناتے ہو
Prev [26:148]< >[26:150] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 149 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah