Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 149 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [26:148]< >[26:150] Next |
|
1 [26:149] | Watanhitoona mina aljibalibuyootan fariheena
| وتنحتون من الجبال بيوتا فارهين وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ |
Words | |وتنحتون - And you carve| من - of| الجبال - the mountains,| بيوتا - houses| فارهين - skillfully.| |
|
|
| «ብልሆች ኾናችሁ ከጋራዎች ቤቶችንም ትጠርባላችሁ፡፡ |
آل الجلالين | { وتنحتون من الجبال بيوتا فرهين } بطرين وفي قراءة فارهين حاذقين . |
| La tneoôem, d ccaîôin, ixxamen deg idurar? |
মুহিউদ্দীন খান | তোমরা পাহাড় কেটে জাঁক জমকের গৃহ নির্মাণ করছ। |
Literal | And you actively/cleverly carve out from the mountains houses/homes. |
Yusuf Ali | "And ye carve houses out of (rocky) mountains with great skill. |
Pickthal | Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful? |
Arberry | Will you still skilfully hew houses out of the mountains? |
Shakir | And you hew houses out of the mountains exultingly; |
Sarwar | carving comfortable houses out of the mountains?. |
H/K/Saheeh | And you carve out of the mountains, homes, with skill. |
Malik | carving your dwellings in the mountains and leading a happy life?[149] |
Maulana Ali** | And you hew houses out of the mountains exultingly. |
Free Minds | "And you carve homes out of the mountains with great skill?" |
Qaribullah | Will you still hew your dwellings in the mountains? |
George Sale | And will ye continue to cut habitations for your selves out of the mountains, behaving with insolence? |
JM Rodwell | And, insolent that ye are, will ye hew out your dwellings in the mountains? |
Asad | and that you will [always be able to] hew dwellings out of the mountains with [the same] great skill?" [See note on 7:74.] |
Khalifa** | "You carve out of the mountains luxurious mansions. |
Hilali/Khan** | "And you carve houses out of mountains with great skill. |
QXP Shabbir Ahemd** | And that you will always skillfully carve out of the mountains luxurious mansions? |
| hakattuanne suurella taidolla asuntonne kallioihin. |
| "Go pphamso kano ko manga palaw sa manga walay, a pkhababaya kano. |
Ahmed Raza Khan | اور پہاڑوں میں سے گھر تراشتے ہو استادی سے |
Shabbir Ahmed | اور تراشتے رہو گے یُونہی تم پہاڑوں میں گھر، فخر کے لیے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور تکلف سے پہاڑوں میں تراش خراش کر گھر بناتے ہو |
Mehmood Al Hassan | اور تراشتے ہو پہاڑوں کے گھر تکلف کے |
Abul Ala Maududi | تم پہاڑ کھود کھود کر فخریہ اُن میں عمارتیں بناتے ہو |
Ahmed Ali | او رتم پہاڑوں کوتراش کر تکلف کے گھر بناتے ہو |
| Prev [26:148]< >[26:150] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 149 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|