Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 148 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [26:147]< >[26:149] Next |
|
1 [26:148] | WazurooAAin wanakhlin talAAuhahadeemun
| وزروع ونخل طلعها هضيم وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ |
Words | |وزروع - And cornfields| ونخل - and date-palms| طلعها - its spadix| هضيم - soft?| |
|
|
| «በአዝመራዎችም ፍሬዋ የበሰለ በኾነች ዘንባባም፤ (ውስጥ ትተዋላችሁን) |
آل الجلالين | { وزروع ونخل طلعها هضيم } لطيف لين . |
| deg igran, tizdayin s ppemôa leqqaqen? |
মুহিউদ্দীন খান | শস্যক্ষেত্রের মধ্যে এবং মঞ্জুরিত খেজুর বাগানের মধ্যে ? |
Literal | And plants/crops and palm trees, its first fruit of the season (is) slender/digestible (fine). |
Yusuf Ali | "And corn-fields and date-palms with spathes near breaking (with the weight of fruit)? |
Pickthal | And tilled fields and heavy-sheathed palm-trees, |
Arberry | sown fields, and palms with slender spathes? |
Shakir | And cornfields and palm-trees having fine spadices? |
Sarwar | farms, and palm-trees in thick groves, |
H/K/Saheeh | And fields of crops and palm trees with softened fruit? |
Malik | cornfields and palm-trees laden with juicy fruit,[148] |
Maulana Ali** | And corn-fields and palm-trees having fine flower-spikes? |
Free Minds | "And green crops and palm trees laden with fruit." |
Qaribullah | sown fields and palmtrees, with slender spathes. |
George Sale | and corn, and palm-trees, whose branches sheathe their flowers? |
JM Rodwell | And corn-fields and palm-trees, with flower-sheathing branches? |
Asad | and fields, and [these] palm-trees with slender spathes? - |
Khalifa** | "And crops and date palms with delicious fruits. |
Hilali/Khan** | And green crops (fields etc.) and date-palms with soft spadix. |
QXP Shabbir Ahemd** | And fields, and these palm trees and delicious fruits. |
| viljapelloilla ja hienohedelmäisten palmujen luona, |
| "Go manga prpran, go manga korma a so onga niyan na kiya lotoan? |
Ahmed Raza Khan | اور کھیتوں اور کھجوروں میں جن کا شگوفہ نرم نازک، |
Shabbir Ahmed | اور کھیتوں میں اور نخلستانوں میں جن کے خوشے رس بھرے ہیں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور کھیتیاں اور کھجوریں جن کے خوشے لطیف ونازک ہوتے ہیں |
Mehmood Al Hassan | اور کھیتوں میں اور کھجوروں میں جن کا گابھا ملائم ہے |
Abul Ala Maududi | اِن کھیتوں اور نخلستانوں میں جن کے خوشے رس بھرے ہیں؟ |
Ahmed Ali | اور کھیتوں اور کھجوروں میں جن کا خوشہ ملائم ہے |
| Prev [26:147]< >[26:149] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 148 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|