Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 132 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [26:131]< >[26:133] Next |
|
1 [26:132] | Waittaqoo allathee amaddakumbima taAAlamoona
| واتقوا الذي أمدكم بما تعلمون وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ |
Words | |واتقوا - And fear| الذي - the One Who| أمدكم - has aided you| بما - with what| تعلمون - you know,| |
|
|
| «ያንንም በምታውቁት (ጸጋ) ያጣቀማችሁን ፍሩ፡፡ |
آل الجلالين | { واتقوا الذي أمدكم } أنعم عليكم { بما تعملون } . |
| Ëezzbet i Win i wen Ifkan ayen teéôam. |
মুহিউদ্দীন খান | ভয় কর তাঁকে, যিনি তোমাদেরকে সেসব বস্তু দিয়েছেন, যা তোমরা জান। |
Literal | And fear and obey who extended/spread you with what you know. |
Yusuf Ali | "Yea, fear Him Who has bestowed on you freely all that ye know. |
Pickthal | Keep your duty toward Him Who hath aided you with (the good things) that ye know, |
Arberry | and fear Him who has succoured you with what you know, |
Shakir | And be careful of (your duty to) Him Who has given you abundance of what you know. |
Sarwar | Have fear of the One who has bestowed upon you all that you know. |
H/K/Saheeh | And fear He who provided you with that which you know, |
Malik | Fear the One Who has given you all the things that you know.[132] |
Maulana Ali** | And keep your duty to Him Who aids you with that which you know -- |
Free Minds | "And be aware of the One who provided you with what you know." |
Qaribullah | Fear Him who has given you all the things you know. |
George Sale | And fear Him who hath bestowed on you that which ye know: |
JM Rodwell | And fear ye Him who hath plenteously betowed on you ye well know what: |
Asad | and [thus] be conscious of Him who has [so] amply provided you with all [the good] that you might think of -[Lit., "with all that you know" or "that you are [or "might be"] aware of".] |
Khalifa** | "Reverence the One who provided you with all the things you know. |
Hilali/Khan** | "And keep your duty to Him, fear Him Who has aided you with all (good things) that you know. |
QXP Shabbir Ahemd** | Be mindful of Him Who helped you with good things you know and the know-how and skills. |
| Palvelkaa Häntä, joka on teille suonut kaiken. |
| "Na kalkn iyo so (Allah a) migay rkano ko nganin a katawan iyo; |
Ahmed Raza Khan | اور اس سے ڈرو جس نے تمہاری مدد کی ان چیزوں سے کہ تمہیں معلوم ہیں |
Shabbir Ahmed | اور ڈرو اس سے جس نے وہ کچھ دیا ہے تمہیں جو تم جانتے ہو۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور اس سے جس نے تم کو ان چیزوں سے مدد دی جن کو تم جانتے ہو۔ ڈرو |
Mehmood Al Hassan | اور ڈرو اس سے جس نے تم کو پہنچائیں وہ چیزیں جو تم جانتے ہو |
Abul Ala Maududi | ڈرو اُس سے جس نے وہ کچھ تمہیں دیا ہے جو تم جانتے ہو |
Ahmed Ali | اور اس سے ڈرو جس نے تمہاری ان چیزوں سے مدد کی ہے جنہیں تم بھی جانتے ہو |
| Prev [26:131]< >[26:133] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 132 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|