Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 122 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [26:121]< >[26:123] Next |
|
1 [26:122] | Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
| وإن ربك لهو العزيز الرحيم وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
Words | |وإن - And indeed,| ربك - your Lord| لهو - surely, He| العزيز - (is) the All-Mighty,| الرحيم - the Most Merciful.| |
|
|
| ጌታህም እርሱ በእርግጥ አሸናፊው አዛኙ ነው፡፡ |
آل الجلالين | { وإن ربك لهو العزيز الرحيم } . |
| Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu. |
মুহিউদ্দীন খান | নিশ্চয় আপনার পালনকর্তা প্রবল পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু। |
Literal | And that truly your Lord, he is (E) the glorious/mighty , the merciful. |
Yusuf Ali | And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. |
Pickthal | And lo, thy Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful. |
Arberry | Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate. |
Shakir | And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful. |
Sarwar | Your Lord is Majestic and All-merciful. |
H/K/Saheeh | And indeed, your Lord He is the Exalted in Might, the Merciful. |
Malik | The fact is that your Lord is the Mighty as well as the Merciful.[122] |
Maulana Ali** | And surely thy Lord is the Mighty, the Merciful. |
Free Minds | And your Lord is the Noble, the Merciful. |
Qaribullah | Your Lord is the Almighty, the Most Merciful. |
George Sale | Thy Lord is the mighty, the merciful. |
JM Rodwell | But thy Lord!-He is the Mighty, the Merciful. |
Asad | But, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace |
Khalifa** | Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. |
Hilali/Khan** | And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful. |
QXP Shabbir Ahemd** | But, verily, your Lord is Almighty, Merciful (His Rule is the Rule of Law, and not that of dictatorial whims). |
| Totisesti, Hän, sinun Herrasi, on kaikkivaltias, kaikkein armollisin. |
| Na mataan! a so Kadnan ka na Skaniyan dn so Mabagr, a Makalimoon. |
Ahmed Raza Khan | اور بیشک تمہارا رب ہی عزت والا مہربان ہے، |
Shabbir Ahmed | اور یقینا تیرا رب ہی ہے زبردست بھی اور رحم فرمانے ولاا بھی۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے |
Mehmood Al Hassan | اور تیرا رب وہی ہے زبردست رحم والا |
Abul Ala Maududi | اور حقیقت یہ ہے کہ تیرا رب زبردست بھی ہے اور رحیم بھی |
Ahmed Ali | اور بے شک تیرا رب زبردست رحم کرنے والا ہے |
| Prev [26:121]< >[26:123] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 122 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|