The Holy Quran

Aya-23:57

Verse(s): 1 Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) Showing verse 57 of 118 in chapter 23
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [23:56]< >[23:58] Next
1
[23:57]
Inna allatheena hum min khashyatirabbihim mushfiqoona إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون
إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
 Words|إن - Indeed,| الذين - those who| هم - [they]| من - from| خشية - (the) fear| ربهم - (of) their Lord| مشفقون - (are) cautious.|

እነዚያ እነርሱ ጌታቸውን ከመፍራት የተነሳ ተጨናቂዎች የኾኑት፡፡
آل الجلالين{ إن الذين هم من خشية ربهم } خوفهم منه { مشفقون } خائفون من عذابه .
Ih, wid, si tugwdi n Mass nnsen, pêadaren,
মুহিউদ্দীন খাননিশ্চয় যারা তাদের পালনকর্তার ভয়ে সন্ত্রস্ত,
LiteralThat those who, they are from their Lord's fearing cautious/compassionate .
Yusuf AliVerily those who live in awe for fear of their Lord;
PickthalLo! those who go in awe for fear of their Lord.
Arberry Surely those who tremble in fear of their Lord
ShakirSurely they who from fear of their Lord are cautious,
SarwarOnly those who are, out of fear of Him, humble before their Lord,
H/K/SaheehIndeed, they who are apprehensive from fear of their Lord
MalikSurely those who live cautiously for fear of their Lord,[57]
Maulana Ali**Surely they who live in awe for fear of their Lord,
Free MindsAs for those who are in reverence from the awareness of their Lord.
Qaribullah Those who tremble in fear of their Lord,
George SaleVerily they who stand in awe, for fear of their Lord,
JM RodwellBut they who are awed with the dread of their Lord,
AsadVerily, [only] they who stand in reverent awe of their Sustainer,
Khalifa**Surely, those who are reverently conscious of their Lord,
Hilali/Khan**Verily! Those who live in awe for fear of their Lord;
QXP Shabbir Ahemd**(It is people who must hasten to do good and become worthy of good things.) Verily, those who are reverently conscious of their Lord,
Totisesti, ne, jotka Herransa pelosta ovat vaarinottavaisia,
Mataan! a so siran a phoon ko kasasangkop ko Kadnan iran na maalk siran;
Ahmed Raza Khanبیشک وہ جو اپنے رب کے ڈر سے سہمے ہوئے ہیں
Shabbir Ahmed حقیقت یہ ہے کہ وہ لوگ جو اپنے رب کے خوف سے لرزتے رہتے ہیں۔
Fateh Muhammad Jalandharyجو اپنے پروردگار کے خوف سے ڈرتے ہیں
Mehmood Al Hassanالبتہ جو لوگ اپنے رب کے خوف سے اندیشہ رکھتے ہیں
Abul Ala Maududiجو اپنے رب کے خوف سے ڈرے رہتے ہیں
Ahmed Aliبے شک جو اپنے رب کی ہیبت سے ڈرنے والے ہیں
Prev [23:56]< >[23:58] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) Showing verse 57 of 118 in chapter 23
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah