Verse(s): 1 | Surah : 21 - Al-Anbiya ( The Prophets ) | Showing verse 20 of 112 in chapter 21 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [21:19]< >[21:21] Next |
|
1 [21:20] | Yusabbihoona allayla waalnnaharala yafturoona
| يسبحون الليل والنهار لا يفترون يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ |
Words | |يسبحون - They glorify (Him)| الليل - [the] night| والنهار - and [the] day,| لا - not| يفترون - they slacken.| |
|
|
| በሌሊትና በቀንም ያጠሩታል፤ አያርፉም፡፡ |
آل الجلالين | { يسبحون الليل والنهار لا يفترون } عنه فهو منهم كالنفس منا لا يشغلنا عنه شاغل . |
| Ppanzen iv akked wass, ur sêissifen. |
মুহিউদ্দীন খান | তারা রাত্রিদিন তাঁর পবিত্রতা ও মহিমা বর্ণনা করে এবং ক্লান্ত হয় না। |
Literal | They praise/glorify (during) the night and the daytime, they do not subside/abate . |
Yusuf Ali | They celebrate His praises night and day, nor do they ever flag or intermit. |
Pickthal | They glorify (Him) night and day; they flag not. |
Arberry | glorifying Him by night and in the daytime and never failing. |
Shakir | They glorify (Him) by night and day; they are never languid. |
Sarwar | They glorify Him day and night without fail. |
H/K/Saheeh | They exalt [Him] night and day [and] do not slacken. |
Malik | They glorify Him night and day; and do not pause.[20] |
Maulana Ali** | They glorify (Him) night and day: they flag not. |
Free Minds | They glorify in the night and the day, they do not cease. |
Qaribullah | They never fail to exalt Him either at night or in the day. |
George Sale | They praise Him night and day: They faint not. |
JM Rodwell | They praise Him night and day: they rest not. |
Asad | they extol His limitless glory by night and by day, never flagging [therein]. |
Khalifa** | They glorify night and day, without ever tiring. |
Hilali/Khan** | They (i.e. the angels) glorify His Praises night and day, (and) they never slacken (to do so). |
QXP Shabbir Ahemd** | They (extol His Glory) strive night and day towards the fulfillment of His plan and do not pause. |
| Öin ja päivin he Häntä lakkaamatta ylistävät. |
| Gi iran iphoroporo ko gagawii go so dawndaw sa di iran printasn. |
Ahmed Raza Khan | رات دن اس کی پاکی بولتے ہیں اور سستی نہیں کرتے، |
Shabbir Ahmed | تسبیح بیان کرتے رہتے ہیں اس کی شب و روز اور دم نہیں لیتے ہیں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | رات دن (اُس کی) تسبیح کرتے رہتے ہیں (نہ تھکتے ہیں) نہ اکتاتے ہیں |
Mehmood Al Hassan | یاد کرتےہیں رات اور دن نہیں تھکتے |
Abul Ala Maududi | شب و روز اس کی تسبیح کرتے رہتے ہیں، دَم نہیں لیتے |
Ahmed Ali | رات اور دن تسبیح کرتے ہیں سستی نہیں کرتے |
| Prev [21:19]< >[21:21] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 21 - Al-Anbiya ( The Prophets ) | Showing verse 20 of 112 in chapter 21 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|