The Holy Quran

Aya-20:83

Verse(s): 1 Surah : 20 - Taha Showing verse 83 of 135 in chapter 20
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [20:82]< >[20:84] Next
1
[20:83]
Wama aAAjalaka AAan qawmika yamoosa وما أعجلك عن قومك يا موسى
وَمَا أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَا مُوسَى
 Words|وما - "And what| أعجلك - made you hasten| عن - from| قومك - your people,| يا - O| موسى - O Musa?"|

«ሙሳ ሆይ! ከሕዝቦችህ ምን አስቸኮለህም» (ተባለ)፡፡
آل الجلالين{ وما أعجلك عن قومك } لمجيء ميعاد أخذ التوراة { يا موسى } .
"Acu i k i$eûben seg ugdud ik, a Musa"?
মুহিউদ্দীন খানহে মূসা, তোমার সম্প্রদায়কে পেছনে ফেলে তুমি ত্বরা করলে কেন?
LiteralAnd what made you hurry/hasten on from your nation, you Moses?
Yusuf Ali(When Moses was up on the Mount, Allah said:) "What made thee hasten in advance of thy people, O Moses?"
PickthalAnd (it was said): What hath made thee hasten from thy folk, O Moses?
Arberry 'What has sped thee far from thy people, Moses?'
ShakirAnd what caused you to hasten from your people, O Musa?
SarwarThe Lord asked, "Moses, what made you attend your appointment with Me before your people?".
H/K/Saheeh[Allah] said, And what made you hasten from your people, O Moses?
MalikWhen Moses came to mount Tur, Allah said: "But, why have you come with such a haste ahead of your people, O Moses?"[83]
Maulana Ali**And what made thee hasten from thy people, O Moses?
Free Minds"And what has caused you to rush ahead of your people O Moses?"
Qaribullah 'Moses, why have you come with such haste from your nation? '
George SaleWhat hath caused thee to hasten from thy people, O Moses, to receive the law?
JM RodwellBut what hath hastened thee on apart from thy people, O Moses?"
Asad[AND GOD SAID:6'] "Now what has caused thee, O Moses, to leave thy people behind in so great a haste?"
Khalifa**"Why did you rush away from your people, O Moses?"
Hilali/Khan**"And what made you hasten from your people, O Moosa (Moses)?"
QXP Shabbir Ahemd**(Once, Moses was a step ahead in excitement.) Said his Lord, "What has made you hasten from your people, O Moses?"
»Mutta miksi olet kiirehtinyt pois kansasi luota,oi Mooses?»
"Na antonaa i minipagalokalok ka (sa kiya onaing ka) ko pagtawng ka, hay Mosa?"
Ahmed Raza Khanاور تو نے اپنی قوم سے کیوں جلدی کی اے موسیٰ
Shabbir Ahmed اور کیا چیز پہلے لے آئی تجھے تیری قوم سے اے مُوسیٰ۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور اے موسیٰ تم نے اپنی قوم سے (آگے چلے آنے میں) کیوں جلدی کی
Mehmood Al Hassanاور کیوں جلدی کی تونے اپنی قوم سے اے موسٰی
Abul Ala Maududiاور کیا چیز تمہیں اپنی قوم سے پہلے لے آئی موسیٰؑ؟
Ahmed Aliاور اے موسیٰ تجھے اپنی قوم سے پہلے جلدی آنے کا کیا سبب ہوا
Prev [20:82]< >[20:84] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 20 - Taha Showing verse 83 of 135 in chapter 20
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah