Verse(s): 1 | Surah : 20 - Taha | Showing verse 60 of 135 in chapter 20 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [20:59]< >[20:61] Next |
|
1 [20:60] | Fatawalla firAAawnu fajamaAAa kaydahuthumma ata
| فتولى فرعون فجمع كيده ثم أتى فَتَوَلَّى فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُ ثُمَّ أَتَى |
Words | |فتولى - Then went away| فرعون - Firaun| فجمع - and put together| كيده - his plan,| ثم - then| أتى - came.| |
|
|
| ፈርዖንም ዞረ፡፡ ተንኮሉንም ሰበሰበ፡፡ ከዚያም መጣ፡፡ |
آل الجلالين | { فتولى فرعون } أدير { فجمع كيده } أي ذوي كيده من السحرة { ثم أتى } بهم الموعد . |
| Izzi Ferâun, ijmaâ ed ccbukat is, d$a iusa d. |
মুহিউদ্দীন খান | অতঃপর ফেরাউন প্রস্থান করল এবং তার সব কলাকৌশল জমা করল অতঃপর উপস্থিত হল। |
Literal | So Pharaoh turned away, so he gathered/collected his plot/deceit then he came . |
Yusuf Ali | So Pharaoh withdrew: He concerted his plan, and then came (back). |
Pickthal | Then Pharaoh went and gathered his strength, then came (to the appointed tryst). |
Arberry | Pharaoh then withdrew, and gathered his guile. Thereafter he came again, |
Shakir | So Firon turned his back and settled his plan, then came. |
Sarwar | The Pharaoh returned to organize his plans and then attended the appointment. |
H/K/Saheeh | So Pharaoh went away, put together his plan, and then came [to Moses]. |
Malik | Pharoah then withdrew, concerted his plan and came back.[60] |
Maulana Ali** | So Pharaoh went back and settled his plan, then came. |
Free Minds | So Pharaoh went away, and he gathered his scheming then he came. |
Qaribullah | So Pharaoh withdrew and gathered his guile, then returned, |
George Sale | And Pharaoh turned away from Moses, and gathered together the most expert magicians, to execute his stratagem; and then came to the appointment. |
JM Rodwell | And Pharaoh turned away, and collected his craftsmen and came. |
Asad | Thereupon Pharaoh withdrew [with his counsellors] and decided upon the scheme which he would pursue;42 and then he came [to the tryst]. |
Khalifa** | Pharaoh summoned his forces, then came. |
Hilali/Khan** | So Firaun (Pharaoh) withdrew, devised his plot and then came back. |
QXP Shabbir Ahemd** | Pharaoh turned and collected his strength. (In the next few days he summoned his master debaters, the priests from various towns). And then he came at the appointed time. |
| Senjälkeen farao vetäytyi pois, teki suunnitelmansa ja palasi takaisin. |
| Na tomiyalikhod so Pir´awn: Na tinimo iyan so antangan iyan, oriyan iyan na miyakatalingoma. |
Ahmed Raza Khan | تو فرعون پھرا اور اپنے داؤں (فریب) اکٹھے کیے پھر آیا |
Shabbir Ahmed | سو لوٹ گیا فرعون اور جمع کرنے لگا اپنی تدابیر پھر (مقابلہ کے لیے) آموجود ہُوا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | تو فرعون لوٹ گیا اور اپنے سامان جمع کرکے پھر آیا |
Mehmood Al Hassan | پھر اُلٹا پھرا فرعون پھر جمع کئے اپنے سارے داؤ پھر آیا |
Abul Ala Maududi | فرعون نے پلٹ کر اپنے سارے ہتھکنڈے جمع کیے اور مقابلے میں آ گیا |
Ahmed Ali | پھر فرعون لوٹ گیا اور اپنے مکر کا سامان جمع کیا پھر آیا |
| Prev [20:59]< >[20:61] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 20 - Taha | Showing verse 60 of 135 in chapter 20 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|