The Holy Quran

Aya-20:23

Verse(s): 1 Surah : 20 - Taha Showing verse 23 of 135 in chapter 20
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [20:22]< >[20:24] Next
1
[20:23]
Linuriyaka min ayatinaalkubra لنريك من آياتنا الكبرى
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
 Words|لنريك - That We may show you| من - of| آياتنا - Our Signs| الكبرى - the Greatest.|

«ከተዓምራቶቻችን ታላቋን እናሳይህ ዘንድ (ይህን ሠራን)፡፡
آل الجلالين{ لنريك } بها إذا فعلت ذلك لإظهارها { من آياتنا } الآية { الكبرى } أي العظمى على رسالتك، وإذا أراد عودها إلى حالتها الأولى ضمها إلى جناحه كما تقدم وأخرجها .
iwakken ad ak Nessken, seg issekniyen nne£ imeqwôaêanen.
মুহিউদ্দীন খানএটা এজন্যে যে, আমি আমার বিরাট নিদর্শনাবলীর কিছু তোমাকে দেখাই।
LiteralTo show you/make you understand (E) from Our evidences/signs the greatest/biggest .
Yusuf Ali"In order that We may show thee (two) of our Greater Signs.
PickthalThat We may show thee (some) of Our greater portents,
Arberry So We would show thee some of Our greatest signs.
ShakirThat We may show you of Our greater signs:
SarwarThis We have done to show you some of Our greater miracles.
H/K/SaheehThat We may show you [some] of Our greater signs.
MalikThese miracles are given to you, in order to show you some of Our Great Signs.[23]
Maulana Ali**That We may show thee of Our greater signs.
Free Minds"This is to show you Our great signs."
Qaribullah But We shall show you some of Our greatest signs.
George SaleThat we may shew thee some of our greatest signs.
JM RodwellThat We may shew thee the greatest of our signs.
Asadso that We might make thee aware of some of Our greatest wonders.
Khalifa**"We thus show you some of our great portents.
Hilali/Khan**"That We may show you (some) of Our Greater Signs.
QXP Shabbir Ahemd**We will show you some of Our great Signs (witness how the strength of the Truth can bring about great Revolutions (17:1), (79:20)).
Tämä siksi, että Me voisimme näyttää sinulle joitakin suurimpia merkkejämme.
"Ka phakaylayn Ami ska ko manga tanda Ami a manga ala."
Ahmed Raza Khanکہ ہم تجھے اپنی بڑی بڑی نشانیاں دکھائیں،
Shabbir Ahmed (دی گئی ہے تمہیں) اس لیے کہ ہم دکھانے والے ہیں تم کو اپنی نشانیاں بڑی بڑی۔
Fateh Muhammad Jalandharyتاکہ ہم تمہیں اپنے نشانات عظیم دکھائیں
Mehmood Al Hassanتاکہ دکھاتےجائیں ہم تجھ کو اپنی نشانیاں بڑی
Abul Ala Maududiاس لیے کہ ہم تجھے اپنی بڑی نشانیاں دکھانے والے ہیں
Ahmed Aliتاکہ ہم تجھے اپنی بڑی نشانیوں میں سے بعض دکھائیں
Prev [20:22]< >[20:24] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 20 - Taha Showing verse 23 of 135 in chapter 20
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah