Verse(s): 1 | Surah : 18 - Al-Kahf ( The Cave ) | Showing verse 33 of 110 in chapter 18 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [18:32]< >[18:34] Next |
|
1 [18:33] | Kilta aljannatayni atat okulahawalam tathlim minhu shay-an wafajjarna khilalahumanaharan
| كلتا الجنتين آتت أكلها ولم تظلم منه شيئا وفجرنا خلالهما نهرا كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ آتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِمْ مِنْهُ شَيْئًا وَفَجَّرْنَا خِلاَلَهُمَا نَهَرًا |
Words | |كلتا - Each| الجنتين - (of) the two gardens| آتت - brought forth| أكلها - its produce| ولم - and not| تظلم - did wrong| منه - of it| شيئا - anything.| وفجرنا - And We caused to gush forth| خلالهما - within them| نهرا - a river.| |
|
|
| ሁለቱም አትክልቶች ሰብላቸውን ሰጡ፡፡ ከእርሱም ምንም አላጎደሉም፡፡ በመካከላቸውም ወንዝን አፈሰስን፡፡ |
آل الجلالين | { كلتا الجنتين } كلتا مفرد يدل على التثنية مبتدأ { آتت } خبره { أكلها } ثمرها { ولم تظلم } تنقص { منه شيئا } { وفجرنا } أي شقتنا { خلالهما نهرا } يجري بينهما . |
| Yal tibêirt teppak ed l$ella s, ur ipxuûûu, segs, wacemma. Nesfeggev asif garasent. |
মুহিউদ্দীন খান | উভয় বাগানই ফলদান করে এবং তা থেকে কিছুই হ্রাস করত না এবং উভয়ের ফাঁকে ফাঁকে আমি নহর প্রবাহিত করেছি। |
Literal | Each of them (B) the two treed gardens gave/brought its food/fruits and (it) did not cause injustice from it a thing, and We caused to flow/burst in between and around it a river/waterway. |
Yusuf Ali | Each of those gardens brought forth its produce, and failed not in the least therein: in the midst of them We caused a river to flow. |
Pickthal | Each of the gardens gave its fruit and withheld naught thereof. And We caused a river to gush forth therein. |
Arberry | each of the two gardens yielded its produce and failed naught in any wise; and We caused to gush amidst them a river. |
Shakir | Both these gardens yielded their fruits, and failed not aught thereof, and We caused a river to gush forth in their midst, |
Sarwar | and a stream flowing through the middle of the gardens. |
H/K/Saheeh | Each of the two gardens produced its fruit and did not fall short thereof in anything. And We caused to gush forth within them a river. |
Malik | Both of those gardens yielded abundant produce and did not fail to yield its best. We had even caused a river to flow between the two gardens.[33] |
Maulana Ali** | Both these gardens yielded their fruits, and failed not in aught thereof, and We caused a river to gush forth in their midst, |
Free Minds | Both gardens brought forth their fruit, and none failed in the least. And We caused a river to pass through them. |
Qaribullah | Each of the two gardens yielded its produce and did not fail in the least and We made a river to gush through them, |
George Sale | Each of the gardens brought forth its fruit every season, and failed not at all; and we caused a river to flow in the midst thereof: |
JM Rodwell | Each of the gardens did yield its fruit, and failed not thereof at all: And we caused a river to flow in their midst: A |
Asad | Each of the two gardens yielded its produce and never failed therein in any way, for We had caused a stream to gush forth in the midst of each of them. |
Khalifa** | Both gardens produced their crops on time, and generously, for we caused a river to run through them. |
Hilali/Khan** | Each of those two gardens brought forth its produce, and failed not in the least therein, and We caused a river to gush forth in the midst of them. |
QXP Shabbir Ahemd** | Both gardens produced plenty of fruit on time, as We caused a rivulet to flow through them. |
| Kumpikin puutarha tuotti hedelmänsä, eikä siellä ollut mitään vajavaista. Ja puutarhojen uomiin Me johdimme virran. |
| Oman i isa sa dowaya a asinda na pkhibgay niyan so onga niyan, go da a khorangn iyan on a mayto bo: Na piyaka ondas an Ami so lmbak a dowa oto sa lawasayg. |
Ahmed Raza Khan | دونوں باغ اپنے پھل لائے اور اس میں کچھ کمی نہ دی اور دونوں کے بیچ میں ہم نے نہر بہائی |
Shabbir Ahmed | دونوں باغ دینے لگے اپنا پھل اور نہ چھوڑی اُنہوں نے پیداوار میں کوئی کمی اور جاری کر دی ہم نے اُن کے درمیان ایک نہر۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | دونوں باغ (کثرت سے) پھل لاتے۔ اور اس (کی پیداوار) میں کسی طرح کی کمی نہ ہوتی اور دونوں میں ہم نے ایک نہر بھی جاری کر رکھی تھی |
Mehmood Al Hassan | دونوں باغ لاتے ہیں اپنا میوہ اور نہیں گھٹاتے اس میں سے کچھ اور بہا دی ہم نے ان دنوں کے بیچ نہر |
Abul Ala Maududi | دونوں باغ خوب پھلے پھولے اور بار آور ہونے میں انہوں نے ذرا سی کسر بھی نہ چھوڑی اُن باغوں کے اندر ہم نے ایک نہر جاری کر دی |
Ahmed Ali | دونوں باغ اپنے پھل لاتے ہیں اور پھل لانے میں کچھ کمی نہیں کرتے اور ان دونوں کے درمیان ہم نے ایک نہر بھی جاری کردی ہے |
| Prev [18:32]< >[18:34] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 18 - Al-Kahf ( The Cave ) | Showing verse 33 of 110 in chapter 18 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|