Verse(s): 1 | Surah : 17 - Al-Isra ( The Night Journey ) | Showing verse 74 of 111 in chapter 17 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [17:73]< >[17:75] Next |
|
1 [17:74] | Walawla an thabbatnaka laqadkidta tarkanu ilayhim shay-an qaleelan
| ولولا أن ثبتناك لقد كدت تركن إليهم شيئا قليلا وَلَوْلاَ أَن ثَبَّتْنَاكَ لَقَدْ كِدتَّ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْئًا قَلِيلاً |
Words | |ولولا - And if not| أن - [that]| ثبتناك - We (had) strengthened you,| لقد - certainly,| كدت - you almost| تركن - (would) have inclined| إليهم - to them| شيئا - (in) something| قليلا - a little.| |
|
|
| ባላረጋንህም ኖሮ ወደነሱ ጥቂትን (ዝንባሌ) ልትዘነበል በእርግጥ በተቃረብክ ነበር፡፡ |
آل الجلالين | { ولولا أن ثبتناك } على الحق بالعصمة { لقد كدت } قاربت { تركن } تميل { إليهم شيئا } ركونا { قليلاً } لشدة احتيالهم وإلحاحهم، وهو صريح في أنه صلى الله عليه وسلم لم يركن ولا قارب . |
| Lemmer ur k Ntebbet ara, qôib tmalev cwiî $uôsen. |
মুহিউদ্দীন খান | আমি আপনাকে দৃঢ়পদ না রাখলে আপনি তাদের প্রতি কিছুটা ঝুঁকেই পড়তেন। |
Literal | And were it not for that We encouraged/stabilized you, you would have (E) (been) almost to lean towards to them a little/small thing.195 |
Yusuf Ali | And had We not given thee strength, thou wouldst nearly have inclined to them a little. |
Pickthal | And if We had not made thee wholly firm thou mightest almost have inclined unto them a little. |
Arberry | and had We not confirmed thee, surely thou wert near to inclining unto them a very little; |
Shakir | And had it not been that We had already established you, you would certainly have been near to incline to them a little; |
Sarwar | Had We not strengthened your faith you might have relied on them some how. |
H/K/Saheeh | And if We had not strengthened you, you would have almost inclined to them a little. |
Malik | Had We not strengthened your faith, you might have made some compromise with them.[74] |
Maulana Ali** | And if We had not made thee firm, thou mightest have indeed included to them a little; |
Free Minds | And if We had not made you stand firm, you were about to lean towards them a little bit. |
Qaribullah | and if We had not fortified you, you would have been very slightly inclining towards them; |
George Sale | And unless We had confirmed thee, thou hadst certainly been very near inclining unto them a little. |
JM Rodwell | And had we not settled thee, thou hadst well nigh leaned to them a little: |
Asad | And 'had We not made thee firm [in faith], thou might have inclined to them a little'- |
Khalifa** | If it were not that we strengthened you, you almost leaned towards them just a little bit. |
Hilali/Khan** | And had We not made you stand firm, you would nearly have inclined to them a little. |
QXP Shabbir Ahemd** | Their pressure was so intense that, without firm Conviction that brings Our support, you might have inclined toward them a little. (10:15), (11:113), (68:9). |
| Totisesti, jos emme olisi sinua vahvistanut, olisit heidän puoleensa vähän taipunutkin. |
| Na o da Ami ska pakathaknaa, na sabnsabnar a mararani mitaliyadok ka kiran sa shay´ a mayto. |
Ahmed Raza Khan | اور اگر ہم تمہیں ثابت قدم نہ رکھتے تو قریب تھا کہ تم ان کی طرف کچھ تھوڑا سا جھکتے |
Shabbir Ahmed | اور اگر نہ ثابت قدم رکھا ہوتا ہم نے تم کو بہت ممکن تھا کہ تم جھک جاتے ان کی طرف کسی قدر۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور اگر تم کو ثابت قدم نہ رہنے دیتے تو تم کسی قدر ان کی طرف مائل ہونے ہی لگے تھے |
Mehmood Al Hassan | اور اگر یہ نہ ہوتا کہ ہم نے تجھ کو سنبھالے رکھا تو لگ جاتا جھکنے ان کی طرف تھوڑا سا |
Abul Ala Maududi | اور بعید نہ تھا کہ اگر ہم تمہیں مضبوط نہ رکھتے تو تم ان کی طرف کچھ نہ کچھ جھک جاتے |
Ahmed Ali | اور اگرہم تجھے ثابت قدم نہ رکھتے تو کچھ تھوڑا سا ان کی طرف جھکنے کے قریب تھا |
| Prev [17:73]< >[17:75] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 17 - Al-Isra ( The Night Journey ) | Showing verse 74 of 111 in chapter 17 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|