The Holy Quran

Aya-17:109

Verse(s): 1 Surah : 17 - Al-Isra ( The Night Journey ) Showing verse 109 of 111 in chapter 17
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [17:108]< >[17:110] Next
1
[17:109]
Wayakhirroona lil-athqaniyabkoona wayazeeduhum khushooAAan ويخرون للأذقان يبكون ويزيدهم خشوعا
وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا
 Words|ويخرون - And they fall| للأذقان - on their faces| يبكون - weeping,| ويزيدهم - and it increases them| خشوعا - (in) humility.|

እያለቀሱም በሸንጎበቶቻቸው ላይ ይወድቃሉ (አላህን) መፍራትንም ይጨምራላቸዋል፡፡
آل الجلالين{ ويخرون للأذقان يبكون } عطف بزيادة صفة { ويزيدهم } القرآن { خشوعا } تواضعا لله.
Ad $lin $ef udmawen s imeîîawen. Ad innerni wannuz nnsen.
মুহিউদ্দীন খানতারা ক্রন্দন করতে করতে নতমস্তকে ভুমিতে লুটিয়ে পড়ে এবং তাদের বিনয়ভাব আরো বৃদ্ধি পায়।
LiteralAnd they fall down to the chins/beards weeping and He/it (the weeping) increases them humbleness/submission .
Yusuf AliThey fall down on their faces in tears, and it increases their (earnest) humility.
PickthalThey fall down on their faces, weeping, and it increaseth humility in them.
Arberry And they fall down upon their faces weeping; and it increases them in humility.'
ShakirAnd they fall down on their faces weeping, and it adds to their humility.
SarwarThey bow down in prostration and weep and it makes them more humble (before the Lord).
H/K/SaheehAnd they fall upon their faces weeping, and the Qur
MalikThey fall down upon their faces, weeping as they listen, and this increases their reverence."[109]
Maulana Ali**And they fall down on their faces, weeping, and it adds to their humility.
Free MindsAnd they fall upon their chins crying, and it increases them in humility.
Qaribullah They fall down upon their chin, weeping and it increases them in humility.
George SaleAnd they fall down on their faces, weeping; and the hearing thereof increaseth their humility.
JM RodwellThey fall down on their faces weeping, and It increaseth their humility.
AsadAnd so they fall down upon their faces, weeping, and [their consciousness of God's grace] increases their humility.
Khalifa**They fall down on their chins, prostrating and weeping, for it augments their reverence.
Hilali/Khan**And they fall down on their faces weeping and it adds to their humility.
QXP Shabbir Ahemd**And so they fall down on their chins, weeping, and increasing in humility.
Ja kyynelsilmin he lankeavat kasvoilleen, sillä se on lisännyt heidän nöyryyttään.
Go ipzondong iran so manga baka, sa pphaman´gad siran, go pphakaoman kiran sa kapangalimbabaan.
Ahmed Raza Khanاور تھوڑی کے بل گرتے ہیں روتے ہوئے اور یہ قرآن ان کے دل کا جھکنا بڑھاتا ہے، (السجدة) ۴
Shabbir Ahmed اور گرِ پڑتے ہیں وہ منہ کے بل روتے ہُوئے اور اضافہ کرتا ہے (یہ کلام) اُن کے خشوع میں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور وہ تھوڑیوں کے بل گر پڑتے ہیں (اور) روتے جاتے ہیں اور اس سے ان کو اور زیادہ عاجزی پیدا ہوتی ہے
Mehmood Al Hassanاور گرتے ہیں تھوڑیوں پر روتے ہوئے اور زیادہ ہوتی ہے ان کو عاجزی
Abul Ala Maududiاور وہ منہ کے بل روتے ہوئے گر جاتے ہیں اور اسے سن کر اُن کا خشوع اور بڑھ جاتا ہے
Ahmed Aliاور تھوڑیوں پر روتے ہوئے گرتے ہیں اور ان میں عاجزی زیادہ کر دیتا ہے
Prev [17:108]< >[17:110] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 17 - Al-Isra ( The Night Journey ) Showing verse 109 of 111 in chapter 17
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah