| Verse(s): 1 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 73 of 99 in chapter 15 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [15:72]< >[15:74] Next |
|
1 [15:73] | Faakhathat-humu alssayhatumushriqeena
| فأخذتهم الصيحة مشرقين فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ |
| Words | |فأخذتهم - So, seized them| الصيحة - the awful cry| مشرقين - at sunrise.| |
| |
|
| ጩኸቲቱም ፀሐይ የወጣችባቸው ሲኾኑ ያዘቻቸው፡፡ |
| آل الجلالين | { فأخذتهم الصيحة } صيحة جبريل { مشرقين } وقت شروق الشمس . |
| Iwwet iten usu$u, tafrara. |
| মুহিউদ্দীন খান | অতঃপর সুর্যোদয়ের সময় তাদেরকে প্রচন্ড একটি শব্দ এসে পাকড়াও করল। |
| Literal | So the loud strong cry/torture raid took/punished them at sunrise. |
| Yusuf Ali | But the (mighty) Blast overtook them before morning, |
| Pickthal | Then the (Awful) Cry overtook them at the sunrise. |
| Arberry | and the Cry seized them at the sunrise, |
| Shakir | So the rumbling overtook them (while) entering upon the time of sunrise; |
| Sarwar | An explosion struck them at sunrise. |
| H/K/Saheeh | So the shriek seized them at sunrise. |
| Malik | So the mighty blast overtook them at sunrise.[73] |
| Maulana Ali** | So the cry overtook them at sunrise; |
| Free Minds | So the scream took them at sunrise. |
| Qaribullah | At sunrise a dreadful Shout seized them. |
| George Sale | Wherefore a terrible storm from heaven assailed them at sun-rise: |
| JM Rodwell | So a tempest overtook them at their sunrise, |
| Asad | And thereupon the blast [of Our punishment] overtook them32 at the time of sunrise, |
| Khalifa** | Consequently, the disaster struck them in the morning. |
| Hilali/Khan** | So As-Saeehah (torment - awful cry, etc.) overtook them at the time of sunrise; |
| QXP Shabbir Ahemd** | The blast (of Our Requital) overtook them at the time of sunrise. |
| Mutta aamun koitteessa heidät yllätti kauhistuttava pauhina. |
| Na miyadansal siran o lalis ko kiyasbangi kiran o alongan. |
| Ahmed Raza Khan | تو دن نکلتے انہیں چنگھاڑ نے آلیا |
| Shabbir Ahmed | آخر کار آلیا انہیں ایک سخت دھماکے نے سُورج نکلتے وقت۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | سو ان کو سورج نکلتے نکلتے چنگھاڑ نے آپکڑا |
| Mehmood Al Hassan | پھر آ پکڑا انکو چنگھاڑ نے سورج نکلتے وقت (ہی) |
| Abul Ala Maududi | آخرکار پو پھٹتے ہی اُن کو ایک زبردست دھماکے نے آ لیا |
| Ahmed Ali | پھر دن نکلتے ہی انہیں ہولناک آواز نے آ لیا |
| | Prev [15:72]< >[15:74] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 73 of 99 in chapter 15 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|