Verse(s): 1 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 36 of 99 in chapter 15 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [15:35]< >[15:37] Next |
|
1 [15:36] | Qala rabbi faanthirneeila yawmi yubAAathoona
| قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ |
Words | |قال - He said,| رب - "O my Lord!| فأنظرني - Then give me respite| إلى - till| يوم - (the) Day| يبعثون - they are raised."| |
|
|
| «ጌታዬ ሆይ! እንግዲውያስ (ሰዎች) እስከሚቀሰቀሱበት ቀን ድረስ አቆየኝ» አለ፡፡ |
آل الجلالين | { قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون } أي الناس . |
| Inna: "a Mass iw! Eoo iyi alamma d ass n tnekra nnsen". |
মুহিউদ্দীন খান | সে বললঃ হে আমার পালনকর্তা, আপনি আমাকে পুনরুত্থান দিবস পর্যন্ত অবকাশ দিন। |
Literal | He said: "My Lord, so delay me to a day they be sent/resurrected/revived." |
Yusuf Ali | (Iblis) said: "O my Lord! give me then respite till the Day the (dead) are raised." |
Pickthal | He said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised. |
Arberry | Said he, 'My Lord, respite me till the day they shall be raised.' |
Shakir | He said: My Lord! then respite me till the time when they are raised. |
Sarwar | Iblis prayed, "Lord, grant me respite until the Day of Judgment". |
H/K/Saheeh | He said," My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected." |
Malik | At this Iblees requested: "Lord! Give me respite till the Day of Resurrection."[36] |
Maulana Ali** | He said: My Lord, respite me till the time when they are raised. |
Free Minds | He said: "My Lord, respite me until the Day they are resurrected." |
Qaribullah | He said: 'My Lord, reprieve me till the Day they are raised. ' |
George Sale | The devil said, O Lord, give me respite until the day of resurrection. |
JM Rodwell | He said, "O my Lord! respite me till the day when man shall be raised from the dead." |
Asad | Said [Ib1Ts]: "Then, O my Sustainer, grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead!" |
Khalifa** | He said, "My Lord, respite me until the day they are resurrected." |
Hilali/Khan** | (Iblees (Satan)) said: "O my Lord! Give me then respite till the Day they (the dead) will be resurrected." |
QXP Shabbir Ahemd** | Said Iblis, "Then O My Sustainer! Grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead." |
| Hän sanoi: »Herra, anna minlle aikaa siihen päivään asti, jolloin heidät herätetään kuolleista.» |
| Pitharo iyan: "Kadnan ko, na pakanayawa kong Ka sa dayon ko alongan a kaoyaga kiran." |
Ahmed Raza Khan | بولا اے میرے رب تو مجھے مہلت دے اس دن تک کہ وہ اٹھائے جائیں |
Shabbir Ahmed | اُس نے کہا: اے میرے رب! تو پھر ملت دے تُو مجھے اُس دن تک جب سب دروبارہ اُٹھائے جائیں گے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | (اس نے) کہا کہ پروردگار مجھے اس دن تک مہلت دے جب لوگ (مرنے کے بعد) زندہ کئے جائیں گے |
Mehmood Al Hassan | بولا اے رب تو مجھ کو ڈھیل دے اس دن تک کہ مردے زندہ ہوں |
Abul Ala Maududi | اُس نے عرض کیا "میرے رب، یہ بات ہے تو پھر مجھے اُس روز تک کے لیے مہلت دے جبکہ سب انسان دوبارہ اٹھائے جائیں گے" |
Ahmed Ali | کہا اے میرے رب! تو پھر مجھے قیامت کے دن تک مہلت دے |
| Prev [15:35]< >[15:37] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 36 of 99 in chapter 15 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|