Verse(s): 1 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 18 of 99 in chapter 15 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [15:17]< >[15:19] Next |
|
1 [15:18] | Illa mani istaraqa alssamAAafaatbaAAahu shihabun mubeenun
| إلا من استرق السمع فأتبعه شهاب مبين إِلاَّ مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ |
Words | |إلا - Except| من - (one) who| استرق - steals| السمع - the hearing,| فأتبعه - then follows him| شهاب - a burning flame| مبين - clear.| |
|
|
| ግን (ወሬ) መስማትን የሚሰርቅ ወዲየውኑ አብሪ ችቦ ይከተለዋል፡፡ (ያቃጥለዋል)፡፡ |
آل الجلالين | { إلا } لكن { من استرق السمع } خطفه { فأتبعه شهاب مبين } كوكب يضيء ويحرقه أو يثقبه أو يخبله . |
| Kkes ed win d issemêessen s tufra, A p iddu, fellas, ujajiê n ûûeê. |
মুহিউদ্দীন খান | কিন্তু যে চুরি করে শুনে পালায়, তার পশ্চাদ্ধাবন করে উজ্জ্বল উল্কাপিন্ড। |
Literal | Except who eavesdropped the hearing, so a clear/evident light from a fire source/a star followed him. |
Yusuf Ali | But any that gains a hearing by stealth, is pursued by a flaming fire, bright (to see). |
Pickthal | Save him who stealeth the hearing, and them doth a clear flame pursue. |
Arberry | excepting such as listens by stealth -- and he is pursued by a manifest flame. |
Shakir | But he who steals a hearing, so there follows him a visible flame. |
Sarwar | except for those who stealthily try to listen to the heavens, but who are chased away by a bright flame. |
H/K/Saheeh | Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame. |
Malik | Any Satan that steals a hearing, there follows him a fiery comet.[18] |
Maulana Ali** | But he who steals a hearing; so there follows him a visible flame. |
Free Minds | Except he who manages to eavesdrop, he will be pursued clearly by a flaming meteor. |
Qaribullah | Except for he who steals the listening and is then pursued by a visible flame. |
George Sale | except him who listeneth by stealth, at whom a visible flame is darted. |
JM Rodwell | Save such as steal a hearing: and him doth a visible flame pursue. |
Asad | so that anyone who seeks to learn [the unknowable] by stealth is pursued by a flame clear to see." |
Khalifa** | If any of them sneaks around to listen, a mighty projectile will chase him back. |
Hilali/Khan** | Except him (devil) that gains hearing by stealing, he is pursued by a clear flaming fire. |
QXP Shabbir Ahemd** | (Allah is everywhere, not just in the skies. The Qur'an dispels all superstitions including the clairvoyants and fortunetellers spying onto His Court). The Shining Flame of Knowledge has now come to you to dispel the deceptive claims of every deceiver. (26:210-212), (37:8-9), (52:38), (67:5), (72:8-9). |
| Mutta joka haluaa kuunnella (sanaa) salakähmäisesti, sitä seuraa tulinen liekki. |
| Ogaid na so miyamankhaw sa kan´g, na siyaloba skaniyan a kadg, a mapayag. |
Ahmed Raza Khan | مگر جو چوری چھپے سننے جائے تو اس کے پیچھے پڑتا ہے روشن شعلہ |
Shabbir Ahmed | الّایہ کہ کوئی چُوری چُھپے سُننے کوشش کرے تب پیچھا کرتا ہے اُس کا ایک روشن شعلہ۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | ہاں اگر کوئی چوری سے سننا چاہے تو چمکتا ہوا انگارہ اس کے پیچھے لپکتا ہے |
Mehmood Al Hassan | مگر جو چوری سے سن بھاگا سو اسکے پیچھے پڑا انگارہ چمکتا ہوا |
Abul Ala Maududi | کوئی شیطان ان میں راہ نہیں پا سکتا، الا یہ کہ کچھ سن گن لے لے اور جب وہ سن گن لینے کی کوشش کرتا ہے تو ایک شعلہ روشن اُس کا پیچھا کرتا ہے |
Ahmed Ali | مگر جس نے چوری سے سن لیا تو اس کے پیچھے چمکتا ہوا انگارہ پڑا |
| Prev [15:17]< >[15:19] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 18 of 99 in chapter 15 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|