The Holy Quran

Aya-11:117

Verse(s): 1 Surah : 11 - Hud Showing verse 117 of 123 in chapter 11
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [11:116]< >[11:118] Next
1
[11:117]
Wama kana rabbuka liyuhlikaalqura bithulmin waahluha muslihoona وما كان ربك ليهلك القرى بظلم وأهلها مصلحون
وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَى بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ
 Words|وما - And not| كان - would| ربك - your Lord,| ليهلك - destroy| القرى - the cities| بظلم - unjustly| وأهلها - while its people| مصلحون - (were) reformers.|

ጌታህም ከተሞችን ባለቤቶቻቸው መልካም ሠሪዎች ሆነው ሳሉ በመበደል የሚያጠፋቸው አልነበረም፡፡
آل الجلالين{ وما كان ربك ليهلك القرى بظلم } منه لها { وأهلها مصلحون } مؤمنون .
Ur Isquccu ara Mass ik timdinin, d aêerfi, ma llan imezda$ nnsent d lâuûam.
মুহিউদ্দীন খানআর তোমার পালনকর্তা এমন নন যে, জনবসতিগুলোকে অন্যায়ভাবে ধ্বংস করে দেবেন, সেখানকার লোকেরা সৎকর্মশীল হওয়া সত্ত্বেও।
LiteralAnd your Lord was not to destroy the villages/urban cities with injustice/oppression and its people (are) correcting/repairing .
Yusuf AliNor would thy Lord be the One to destroy communities for a single wrong-doing, if its members were likely to mend.
PickthalIn truth thy Lord destroyed not the townships tyrannously while their folk were doing right.
Arberry Yet thy Lord would never destroy the cities unjustly, while as yet their people were putting things right.
ShakirAnd it did not beseem your Lord to have destroyed the towns tyrannously, while their people acted well.
SarwarYour Lord would not have destroyed those people (of the towns) for their injustice if they had tried to reform themselves.
H/K/SaheehAnd your Lord would not have destroyed the cities unjustly while their people were reformers.
MalikIt is not possible that your Lord would destroy the towns unjustly while their habitants were to mend their ways.[117]
Maulana Ali**And thy Lord would not destroy the towns unjustly, while their people acted well.
Free MindsAnd your Lord would not destroy the towns wrongfully, while its people were good doers.
Qaribullah Your Lord would never destroy the villages unjustly, whilst their people were reforming.
George SaleAnd thy Lord was not of such a disposition as to destroy the cities unjustly, while their inhabitants behaved themselves uprightly.
JM RodwellAnd thy Lord was not one who would destroy those cities unjustly, when its inhabitants were righteous.
AsadFor, never would thy Sustainer destroy a community' for wrong [beliefs alone] so long as its people behave righteously [towards one another].
Khalifa**Your Lord never annihilates any community unjustly, while its people are righteous.
Hilali/Khan**. And your Lord would never destroy the towns wrongfully, while their people were right-doers.
QXP Shabbir Ahemd**For, your Lord would never annihilate a community for wrong beliefs alone as long as its people behave righteously towards one another. (The Qur'an is consistent in its theme that people will be rewarded according to what they do YA'AMALOON, and not what they know YA'ALAMOON. The reason that the Book stresses so much on the right belief system, is that humans are strongly influenced in their behavior by what they think and believe).
Eikä ollut Herrasi mielen mukaista tuhota ainoatakaan kaupunkia epäoikeudenmukaisesti, jos sen asukkaat olivat hyviä.
Na da ko btad o Kadnan ka i ba Niyan binasaa so (taw ko) manga ingd sa kapanganiyaya, a so taw ron na phipipiyapiya.
Ahmed Raza Khanاور تمہارا رب ایسا نہیں کہ بستیوں کو بے وجہ ہلاک کردے اور ان کے لوگ اچھے ہوں،
Shabbir Ahmed اور نہیں ہے تیرا رب ایساکہ تباہ کرتا بستیوں کو ناحق جب کہ وہاں کے باشندے اصلاح کرنے والے ہوں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور تمہارا پروردگار ایسا نہیں ہے کہ بستیوں کو جب کہ وہاں کے باشندے نیکوکار ہوں ازراہِ ظلم تباہ کردے
Mehmood Al Hassanاور تیرا رب ہرگز ایسا نہیں کہ ہلاک کرے بستیوں کو زبردستی سے اور لوگ وہاں کے نیک ہوں
Abul Ala Maududiتیرا رب ایسا نہیں ہے کہ بستیوں کو ناحق تباہ کر دے حالانکہ ان کے باشندے اصلاح کرنے والے ہوں
Ahmed Aliاور تیرا رب ہرگز ایسا نہیں جو بستیوں کو زبردستی ہلاک کر دے اور وہاں کے لوگ نیک ہوں
Prev [11:116]< >[11:118] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 11 - Hud Showing verse 117 of 123 in chapter 11
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah