Verse(s): 1 | Surah : 11 - Hud | Showing verse 105 of 123 in chapter 11 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [11:104]< >[11:106] Next |
|
1 [11:105] | Yawma ya/ti la takallamu nafsun illabi-ithnihi faminhum shaqiyyun wasaAAeedin
| يوم يأت لا تكلم نفس إلا بإذنه فمنهم شقي وسعيد يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ |
Words | |يوم - (The) Day| يأت - (it) comes| لا - not| تكلم - will speak| نفس - a soul| إلا - except| بإذنه - by His leave.| فمنهم - Then among them| شقي - (will be the) wretched,| وسعيد - and (the) glad.| |
|
|
| በሚመጣ ቀን ማንኛዋም ነፍስ በእርሱ ፈቃድ ቢሆን እንጂ አትናገርም፡፡ ከነሱም መናጢና ዕድለኛም አልለ፡፡ |
آل الجلالين | { يوم يأت } ذلك اليوم { لا تكلم } فيه حذف إحدى التاءين { نفس إلا بإذنه } تعالى { فمنهم } أي الخلق { شقي و } منهم { سعيد } كتب كل في الأزل . |
| Ass ideg ara d ias, ur d ipmeslay yiwen, siwa ma s tesriê iS. Ad ilin igeswaêen, isaâdiyen. |
মুহিউদ্দীন খান | যেদিন তা আসবে সেদিন আল্লাহর অনুমতি ছাড়া কেউ কোন কথা বলতে পারে না। অতঃপর কিছু লোক হবে হতভাগ্য আর কিছু লোক সৌভাগ্যবান। |
Literal | (When that) day comes, a self does not speak/talk except with His permission, so from them (are people) miserable/unhappy and happy/fortunate. |
Yusuf Ali | The day it arrives, no soul shall speak except by His leave: of those (gathered) some will be wretched and some will be blessed. |
Pickthal | On the day when it cometh no soul will speak except by His permission; some among them will be wretched, (others) glad. |
Arberry | the day it comes, no soul shall speak save by His leave; some of them shall be wretched and some happy. |
Shakir | On the day when it shall come, no soul shall speak except with His permission, then (some) of them shall be unhappy and (others) happy. |
Sarwar | On the Day of Judgment no one will speak without the permission of God. Some will be condemned and others blessed. |
H/K/Saheeh | The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them will be the wretched and the prosperous. |
Malik | When the Day will come, no one shall dare to speak except with His permission. Of them, some will be damned and some will be blessed.[105] |
Maulana Ali** | On the day when it comes, no soul will speak except by His permission; so (some) of them will be unhappy and (others) happy. |
Free Minds | On the Day it comes, no person will speak to another except by His leave. Some of them will be distraught, some will be happy. |
Qaribullah | When that Day arrives no soul shall speak except by His permission. Some shall be wretched, and others happy. |
George Sale | When that day shall come, no soul shall speak to excuse it self, or to intercede for another, but by the permission of God. Of them one shall be miserable, and another shall be happy. |
JM Rodwell | When that day shall come no one shall speak a word but by His leave, and some shall be miserable and others blessed. |
Asad | When that Day comes, not a soul will speak. unless it be by His leave; and of those [that are gathered together], some will be wretched and some, happy. |
Khalifa** | The day it comes to pass, no soul will utter a single word, except in accordance with His will. Some will be miserable, and some will be happy. |
Hilali/Khan** | On the Day when it comes, no person shall speak except by His (Allahs) Leave. Some among them will be wretched and (others) blessed. |
QXP Shabbir Ahemd** | On the Day, when it comes, no one will speak except by His Leave. Some of them will be miserable, others glad. (The miserable ones will get deprived of the blessings, and the glad ones will enjoy all the bounties of the eternal life (36:59)). |
| Kun tuo päivä saapuu, silloin ei ainoakaan voi puhua muuten kuin Hänen luvallaan, niin että jotkut heistä kokevat ahdistusta, toiset onnea. |
| Sii ko alongan a kapakatalingoma niyan, na da a makatharo a baraniyawa inonta bo o sabap sa idin o Allah: Na so sabaad kiran na marata i okor, go (so sabaad kiran na) mapiya i okor. |
Ahmed Raza Khan | جب وہ دن آئے گا کوئی بے حکم خدا بات نہ کرے گا تو ان میں کوئی بدبخت ہے اور کوئی خوش نصیب |
Shabbir Ahmed | جب وہ دن آئے گا نہ بات کر سکے گا کوئی جاندار مگر اس کی اجازت سے پھر ان میں سے کچھ بدبخت ہوں گے اور (کچھ) نیک بخت۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | جس روز وہ آجائے گا تو کوئی متنفس خدا کے حکم کے بغیر بول بھی نہیں سکے گا۔ پھر ان میں سے کچھ بدبخت ہوں گے اور کچھ نیک بخت |
Mehmood Al Hassan | جس دن وہ آئے گا بات نہ کر سکے گا کوئی جاندار مگر اسکے حکم سے سو ان میں بعضے بدبخت ہیں اور بعضے نیک بخت |
Abul Ala Maududi | جب وہ آئے گا تو کسی کو بات کرنے کی مجال نہ ہوگی، الا یہ کہ خدا کی اجازت سے کچھ عرض کرے پھر کچھ لوگ اس روز بد بخت ہوں گے اور کچھ نیک بخت |
Ahmed Ali | جب وہ دن آئے گا تو کوئی شخص الله کی اجازت کے سوا بات بھی نہ کر سکے گا سو ان میں سے بعض بدبخت ہیں اوربعض نیک بخت |
| Prev [11:104]< >[11:106] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 11 - Hud | Showing verse 105 of 123 in chapter 11 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|