The Holy Quran

Aya-109:4

Verse(s): 1 Surah : 109 - Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) Showing verse 4 of 6 in chapter 109
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [109:3]< >[109:5] Next
1
[109:4]
Wala ana AAabidun maAAabadtum ولا أنا عابد ما عبدتم
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
 Words|ولا - And not| أنا - I am| عابد - a worshipper| ما - (of) what| عبدتم - you worship.|

«እኔም ያንን የተገዛችሁትን (ወደፊት) ተገዢ አይደለሁም፡፡
آل الجلالين{ ولا أنا عابد } في الاستقبال { ما عبدتم } .
Nek, ur d âabad n ayen tâabdem,
মুহিউদ্দীন খানএবং আমি এবাদতকারী নই, যার এবাদত তোমরা কর।
LiteralAnd nor I am worshipping what you worshipped.
Yusuf AliAnd I will not worship that which ye have been wont to worship,
PickthalAnd I shall not worship that which ye worship.
Arberry nor am I serving what you have served,
ShakirNor am I going to serve that which you serve,
SarwarI have not been worshipping what you worshipped,
H/K/SaheehNor will I be a worshipper of what you worship.
MalikI shall never worship those gods whom you worship,[4]
Maulana Ali**Nor shall I serve that which ye serve,
Free Minds"Nor will I serve what you serve,"
Qaribullah Nor am I worshiping what you have worshipped,
George SaleNeither do I worship that which ye worship;
JM RodwellI shall never worship that which ye worship,
Asad"And I will not worship that which you have [ever] worshipped,
Khalifa**"Nor will I ever worship what you worship.
Hilali/Khan**"And I shall not worship that which you are worshipping.
QXP Shabbir Ahemd**And I will never worship that which you have ever worshiped.
Enkä koskaan aio palvella sellaista, mitä te palvelette,
Go da rakn i ba ko pzoasoata so pizoasoat iyo,
Ahmed Raza Khanاور نہ میں پوجوں گا جو تم نے پوجا،
Shabbir Ahmed اور نہ میں عبادت کرنے والا ہوں ان کی جن کی عبادت تم نے کی۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور (میں پھر کہتا ہوں کہ) جن کی تم پرستش کرتے ہوں ان کی میں پرستش کرنے والا نہیں ہوں
Mehmood Al Hassanاور نہ مجھ کو پوجنا ہے اُس کا جسکو تم نے پوجا
Abul Ala Maududiاور نہ میں اُن کی عبادت کرنے والا ہوں جن کی عبادت تم نے کی ہے
Ahmed Aliاور نہ میں تمہارے معبودوں کی عبادت کروں گا
Prev [109:3]< >[109:5] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 109 - Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) Showing verse 4 of 6 in chapter 109
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah