Verse(s): 1 | Surah : 108 - Al-Kauther ( A River in Paradise) | Showing verse 2 of 3 in chapter 108 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [108:1]< >[108:3] Next |
|
1 [108:2] | Fasalli lirabbika wainhar
| فصل لربك وانحر فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ |
Words | |فصل - So pray| لربك - to your Lord| وانحر - and sacrifice.| |
|
|
| ስለዚህ ለጌታህ ስገድ፤ (በስሙ) ሰዋም፡፡ |
آل الجلالين | { فصلِّ لربك } صلاة عيد النحر { وانحر } نسكك. |
| èéal i Mass ik, zzlu îêegga. |
মুহিউদ্দীন খান | অতএব আপনার পালনকর্তার উদ্দেশ্যে নামায পড়ুন এবং কোরবানী করুন। |
Literal | So pray to your Lord, and be perfect/excellent/slaughter (for charity) . |
Yusuf Ali | Therefore to thy Lord turn in Prayer and Sacrifice. |
Pickthal | So pray unto thy Lord, and sacrifice. |
Arberry | so pray unto thy Lord and sacrifice. |
Shakir | Therefore pray to your Lord and make a sacrifice. |
Sarwar | So worship your Lord and make sacrificial offerings. |
H/K/Saheeh | So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone]. |
Malik | Therefore, offer Salah (prayer) to your Lord and sacrifice.[2] |
Maulana Ali** | So pray to thy Lord and sacrifice. |
Free Minds | Therefore, you shall reach out to your Lord, and sacrifice. |
Qaribullah | So pray to your Lord and sacrifice. |
George Sale | Wherefore pray unto thy Lord, and slay the victims. |
JM Rodwell | Pray therefore to the Lord, and slay the victims. |
Asad | hence, pray unto thy Sustainer [alone], and sacrifice [unto Him alone]. |
Khalifa** | Therefore, you shall pray to your Lord (Salat), and give to charity. |
Hilali/Khan** | Therefore turn in prayer to your Lord and sacrifice (to Him only). |
QXP Shabbir Ahemd** | Therefore, follow the Commands of your Lord and convey them to others so that they might follow as well. And sacrifice your comfort for the welfare of the community. ('Sall' = Follow closely. 'Nahr' = Sacrifice = Sacrificing a camel = Sacrificing one's own comfort and resources for a noble cause). |
| Jatka siis rukouksiasi, uhraa Herrallesi. |
| Na zambayang ka makapantag ko Kadnan ka, go khorbang ka . |
Ahmed Raza Khan | تو تم اپنے رب کے لیے نماز پڑھو اور قربانی کرو |
Shabbir Ahmed | لہٰذا نماز پڑھو تم اپنے رب کے لیے اور قربانی کرو۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | تو اپنے پروردگار کے لیے نماز پڑھا کرو اور قربانی دیا کرو |
Mehmood Al Hassan | سو نماز پڑھ اپنے رب کے آگے اور قربانی کر |
Abul Ala Maududi | پس تم اپنے رب ہی کے لیے نماز پڑھو اور قربانی کرو |
Ahmed Ali | پس اپنے رب کے لیے نماز پڑھیئے اور قربانی کیجیئے |
| Prev [108:1]< >[108:3] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 108 - Al-Kauther ( A River in Paradise) | Showing verse 2 of 3 in chapter 108 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|