Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 6 of 6 for word يعذبهم | |||||
|
|||||||
1 [3:128] | Laysa laka mina al-amri shay-on aw yatoobaAAalayhim aw yuAAaththibahum fa-innahum thalimoona | ![]() لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ | |||||
Words | |ليس - Not| لك - for you| من - of| الأمر - the decision| شيء - (of) anything| أو - whether| يتوب - He turns| عليهم - to them| أو - or| يعذبهم - punishes them| فإنهم - for indeed, they| ظالمون - (are) wrongdoers.| | ||||||
2 [8:34] | Wama lahum alla yuAAaththibahumuAllahu wahum yasuddoona AAani almasjidi alharamiwama kanoo awliyaahu in awliyaohu illaalmuttaqoona walakinna aktharahum la yaAAlamoona | ![]() وَمَا لَهُمْ أَلاَّ يُعَذِّبَهُمُ اللّهُ وَهُمْ يَصُدُّونَ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَا كَانُواْ أَوْلِيَاءَهُ إِنْ أَوْلِيَآؤُهُ إِلاَّ الْمُتَّقُونَ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ | |||||
Words | |وما - But what| لهم - (is) for them| ألا - that not| يعذبهم - (should) punish them| الله - Allah| وهم - while they| يصدون - hinder (people)| عن - from| المسجد - Al-Masjid| الحرام - Al-Haraam,| وما - while not| كانوا - they are| أولياءه - its guardians?| إن - Not (can be)| أولياؤه - its guardians| إلا - except| المتقون - the ones who fear Allah,| ولكن - but| أكثرهم - most of them| لا - (do) not| يعلمون - know.| | ||||||
3 [9:14] | Qatiloohum yuAAaththibhumu Allahubi-aydeekum wayukhzihim wayansurkum AAalayhim wayashfi sudooraqawmin mu/mineena | ![]() قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِينَ | |||||
Words | |قاتلوهم - Fight them -| يعذبهم - Allah will punish them| الله - Allah will punish them| بأيديكم - by your hands| ويخزهم - and disgrace them| وينصركم - and give you victory| عليهم - over them,| ويشف - and will heal| صدور - (the) breasts| قوم - (of) a people| مؤمنين - (who are) believers.| | ||||||
4 [9:74] | Yahlifoona biAllahi maqaloo walaqad qaloo kalimata alkufri wakafaroobaAAda islamihim wahammoo bima lam yanaloowama naqamoo illa an aghnahumu Allahuwarasooluhu min fadlihi fa-in yatooboo yaku khayran lahumwa-in yatawallaw yuAAaththibhumu Allahu AAathabanaleeman fee alddunya waal-akhiratiwama lahum fee al-ardi min waliyyin wala naseerin | ![]() يَحْلِفُونَ بِاللّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدْ قَالُواْ كَلِمَةَ الْكُفْرِ وَكَفَرُواْ بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ وَهَمُّواْ بِمَا لَمْ يَنَالُواْ وَمَا نَقَمُواْ إِلاَّ أَنْ أَغْنَاهُمُ اللّهُ وَرَسُولُهُ مِن فَضْلِهِ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيْرًا لَّهُمْ وَإِن يَتَوَلَّوْا يُعَذِّبْهُمُ اللّهُ عَذَابًا أَلِيمًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَا لَهُمْ فِي الْأَرْضِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ | |||||
Words | |يحلفون - They swear| بالله - by Allah| ما - (that) they said nothing,| قالوا - (that) they said nothing,| ولقد - while certainly| قالوا - they said| كلمة - (the) word| الكفر - (of) the disbelief| وكفروا - and disbelieved| بعد - after| إسلامهم - their (pretense of) Islam,| وهموا - and planned| بما - [of] what| لم - not| ينالوا - they could attain.| وما - And not| نقموا - they were resentful| إلا - except| أن - that| أغناهم - Allah had enriched them| الله - Allah had enriched them| ورسوله - and His Messenger| من - of| فضله - His Bounty.| فإن - So if| يتوبوا - they repent,| يك - it is| خيرا - better| لهم - for them,| وإن - and if| يتولوا - they turn away,| يعذبهم - Allah will punish them| الله - Allah will punish them| عذابا - (with) a punishment| أليما - painful,| في - in| الدنيا - the world| والآخرة - and (in) the Hereafter.| وما - And not| لهم - for them| في - in| الأرض - the earth| من - any| ولي - protector| ولا - and not| نصير - a helper.| | ||||||
5 [9:85] | Wala tuAAjibka amwaluhum waawladuhuminnama yureedu Allahu an yuAAaththibahum bihafee alddunya watazhaqa anfusuhum wahum kafiroona | ![]() وَلاَ تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَأَوْلاَدُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ | |||||
Words | |ولا - And (let) not| تعجبك - impress you| أموالهم - their wealth| وأولادهم - and their children.| إنما - Only| يريد - Allah intends| الله - Allah intends| أن - to| يعذبهم - punish them| بها - with it| في - in| الدنيا - the world,| وتزهق - and will depart| أنفسهم - their souls| وهم - while they| كافرون - (are) disbelievers.| | ||||||
6 [9:106] | Waakharoona murjawna li-amri Allahiimma yuAAaththibuhum wa-imma yatoobuAAalayhim waAllahu AAaleemun hakeemun | ![]() وَآخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ اللّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيْهِمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ | |||||
Words | |وآخرون - And others| مرجون - deferred| لأمر - for the Command of Allah -| الله - for the Command of Allah -| إما - whether| يعذبهم - He will punish them| وإما - or| يتوب - He will turn (in mercy)| عليهم - to them.| والله - And Allah| عليم - (is) All-Knower,| حكيم - All-Wise.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 6 of 6 for word يعذبهم | |||||
|