| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 10 of 10 for word وكذبوا | |||||
|
|||||||
| 1 [2:39] | Waallatheena kafaroo wakaththaboobi-ayatina ola-ika as-habualnnari hum feeha khalidoona | والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار هم فيها خالدونوَالَّذِينَ كَفَرواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا أُولَـئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ | |||||
| Words | |والذين - And those| كفروا - who disbelieve[d]| وكذبوا - and deny| بآياتنا - Our Signs,| أولئك - those| أصحاب - (are the) companions| النار - (of) the Fire;| هم - they| فيها - in it| خالدون - (will) abide forever."| | ||||||
| 2 [5:10] | Waallatheena kafaroo wakaththaboobi-ayatina ola-ika as-habualjaheemi | والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيموَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ | |||||
| Words | |والذين - And those who| كفروا - disbelieve| وكذبوا - and deny| بآياتنا - Our Signs -| أولئك - those| أصحاب - (are the) companions| الجحيم - (of) the Hellfire.| | ||||||
| 3 [5:86] | Waallatheena kafaroo wakaththaboobi-ayatina ola-ika as-habualjaheemi | والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيموَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ | |||||
| Words | |والذين - And those who| كفروا - disbelieved| وكذبوا - and denied| بآياتنا - Our Signs,| أولئك - those| أصحاب - (are the) companions| الجحيم - (of) the Hellfire.| | ||||||
| 4 [22:57] | Waallatheena kafaroo wakaththaboobi-ayatina faola-ika lahum AAathabunmuheenun | والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب مهينوَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ | |||||
| Words | |والذين - And those who| كفروا - disbelieved| وكذبوا - and denied| بآياتنا - Our Verses,| فأولئك - then those| لهم - for them| عذاب - (will be) a punishment| مهين - humiliating.| | ||||||
| 5 [23:33] | Waqala almalao min qawmihi allatheenakafaroo wakaththaboo biliqa-i al-akhiratiwaatrafnahum fee alhayati alddunyama hatha illa basharun mithlukum ya/kulumimma ta/kuloona minhu wayashrabu mimma tashraboona | وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الآخرة وأترفناهم في الحياة الدنيا ما هذا إلا بشر مثلكم يأكل مما تأكلون منه ويشرب مما تشربونوَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ | |||||
| Words | |وقال - And said| الملأ - the chiefs| من - of| قومه - his people| الذين - who| كفروا - disbelieved| وكذبوا - and denied| بلقاء - (the) meeting| الآخرة - (of) the Hereafter,| وأترفناهم - while We had given them luxury| في - in| الحياة - the life| الدنيا - (of) the world,| ما - "Not| هذا - (is) this| إلا - but| بشر - a man| مثلكم - like you.| يأكل - He eats| مما - of what| تأكلون - you eat| منه - [from it],| ويشرب - and he drinks| مما - of what| تشربون - you drink.| | ||||||
| 6 [30:16] | Waamma allatheena kafaroo wakaththaboobi-ayatina waliqa-i al-akhiratifaola-ika fee alAAathabi muhdaroona | وأما الذين كفروا وكذبوا بآياتنا ولقاء الآخرة فأولئك في العذاب محضرونوَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ فَأُوْلَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ | |||||
| Words | |وأما - But as for| الذين - those who| كفروا - disbelieved| وكذبوا - and denied| بآياتنا - Our Signs| ولقاء - and (the) meeting| الآخرة - (of) the Hereafter,| فأولئك - then those| في - in| العذاب - the punishment| محضرون - (will be) brought forth.| | ||||||
| 7 [54:3] | Wakaththaboo waittabaAAoo ahwaahumwakullu amrin mustaqirrun | وكذبوا واتبعوا أهواءهم وكل أمر مستقروَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ | |||||
| Words | |وكذبوا - And they denied| واتبعوا - and followed| أهواءهم - their desires,| وكل - but (for) every| أمر - matter| مستقر - (will be a) settlement.| | ||||||
| 8 [57:19] | Waallatheena amanoo biAllahiwarusulihi ola-ika humu alssiddeeqoona waalshshuhadaoAAinda rabbihim lahum ajruhum wanooruhum waallatheenakafaroo wakaththaboo bi-ayatina ola-ikaas-habu aljaheemi | والذين آمنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون والشهداء عند ربهم لهم أجرهم ونورهم والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيموَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ وَالشُّهَدَاءُ عِندَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ | |||||
| Words | |والذين - And those who| آمنوا - believe| بالله - in Allah| ورسله - and His Messengers,| أولئك - [those]| هم - they| الصديقون - (are) the truthful| والشهداء - and the martyrs,| عند - (are) with| ربهم - their Lord.| لهم - For them| أجرهم - (is) their reward| ونورهم - and their light.| والذين - But those who| كفروا - disbelieve| وكذبوا - and deny| بآياتنا - Our Verses,| أولئك - those| أصحاب - (are the) companions| الجحيم - (of) the Hellfire.| | ||||||
| 9 [64:10] | Waallatheena kafaroo wakaththaboobi-ayatina ola-ika as-habualnnari khalideena feeha wabi/sa almaseeru | والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار خالدين فيها وبئس المصيروَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ خَالِدِينَ فِيهَا وَبِئْسَ الْمَصِيرُ | |||||
| Words | |والذين - But those who| كفروا - disbelieved| وكذبوا - and denied| بآياتنا - [in] Our Verses,| أولئك - those| أصحاب - (are the) companions| النار - (of) the Fire,| خالدين - abiding forever| فيها - therein.| وبئس - And wretched is| المصير - the destination.| | ||||||
| 10 [78:28] | Wakaththaboo bi-ay | وكذبوا بآياتنا كذاباوَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا | |||||
| Words | |وكذبوا - And they denied| بآياتنا - Our Signs| كذابا - (with) denial.| | ||||||
| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 10 of 10 for word وكذبوا | |||||
|
|||||||