The Holy Quran

Aya-5:86

Verse(s): 1 Surah : 5 - Al-Maidah ( The Table spread with Food ) Showing verse 86 of 120 in chapter 5
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [5:85]< >[5:87] Next
1
[5:86]
Waallatheena kafaroo wakaththaboobi-ayatina ola-ika as-habualjaheemi والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
 Words|والذين - And those who| كفروا - disbelieved| وكذبوا - and denied| بآياتنا - Our Signs,| أولئك - those| أصحاب - (are the) companions| الجحيم - (of) the Hellfire.|

እነዚያም የካዱና በአንቀጾቻችን ያስተባበሉ እነዚያ የእሳት ጓዶች ናቸው፡፡
آل الجلالين{ والذين كفروا وكذَّبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم } .
Wid ijehlen, u skaddben issekniyen nne£, widak, d at Loahennama.
মুহিউদ্দীন খানযারা কাফের হয়েছে এবং আমার নিদর্শনাবলীকে মিথ্যা বলেছে, তারাই দোযখী।
LiteralAnd those who disbelieved and they denied with Our verses/signs/evidences, those are the Hell's people
Yusuf AliBut those who reject Faith and belie our Signs,- they shall be companions of Hell-fire.
PickthalBut those who disbelieve and deny Our revelations, they are owners of hell-fire.
Arberry But those who disbelieve, and cry lies to Our signs -- they are the inhabitants of Hell.
ShakirAnd (as for) those who disbelieve and reject Our communications, these are the companions of the flame.
SarwarThose who disbelieved and denied Our revelations will be the dwellers of Hell.
H/K/SaheehBut those who disbelieved and denied Our signs they are the companions of Hellfire.
MalikAs for those who reject and deny Our revelations, they shall become the inmates of hellfire.[86]
Maulana Ali**And those who disbelieve and reject Our messages, such are the companions of the flaming fire.
Free MindsAnd those who rejected and denied Our revelations; they are the dwellers of Hell.
Qaribullah But those who disbelieve and belie Our verses shall be the companions of Hell.
George SaleBut they who believe not, and accuse our signs of falsehood, they shall be the companions of hell.
JM RodwellBut they who believe not and treat our signs as lies shall be the inmates of Hell-fire.
Asadwhereas they who are bent on denying the truth and giving the lie to Our messages - they are destined for the blazing fire.
Khalifa**As for those who disbelieve and reject our revelations, they are the dwellers of Hell.
Hilali/Khan**But those who disbelieved and belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), they shall be the dwellers of the (Hell) Fire.
QXP Shabbir Ahemd**Whereas those who reject the Truth and belie Our Revelations, are companions of the Insurmountable Barrier. (Their "Self" faces 'Jaheem', a great hindrance to actualization.)
Mutta ne, jotka valitsevat epäuskon ja hylkäävät Meidän sanomamme, ovat tulen omia.
Na so siran a da pamaratiyaya, go piyakambokhag iran so manga ayat Ami, - na siran man i manga taw ko somozokhayaw a kadg.
Ahmed Raza Khanاور وہ جنہوں کفر کیا اور ہماری آیتیں جھٹلائیں وہ ہیں دوزخ والے،
Shabbir Ahmed اور وہ لوگ جنہوں نے ماننے سے انکار کیا اور جھٹلایا ہماری آیات کو وہی ہیں اہلِ دوزخ۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور جن لوگوں نے کفر کیا اور ہماری آیتوں کو جھٹلایا وہ جہنمی ہیں
Mehmood Al Hassanاور جو لوگ منکر ہوئے اور جھٹلانےلگے ہمای آیتوں کو وہ ہیں دوزخ کے رہنے والے
Abul Ala Maududiرہے وہ لوگ جنہوں نے ہماری آیات کو ماننے سے انکار کیا اور انہیں جھٹلایا، تو وہ جہنم کے مستحق ہیں
Ahmed Aliاور وہ لوگ جو کافر ہوئے اور ہماری آیتوں کو جھٹلایا وہ دوزخ کے رہنے والے ہیں
Prev [5:85]< >[5:87] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 5 - Al-Maidah ( The Table spread with Food ) Showing verse 86 of 120 in chapter 5
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah