Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 10 of 10 for word وربكم | |||||
|
|||||||
1 [2:139] | Qul atuhajjoonana fee Allahiwahuwa rabbuna warabbukum walana aAAmalunawalakum aAAmalukum wanahnu lahu mukhlisoona | ![]() قُلْ أَتُحَآجُّونَنَا فِي اللّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ | |||||
Words | |قل - Say,| أتحاجوننا - "Do you argue with us| في - about| الله - Allah| وهو - while He| ربنا - (is) our Lord| وربكم - and your Lord?| ولنا - And for us| أعمالنا - (are) our deeds| ولكم - and for you| أعمالكم - (are) your deeds| ونحن - and we| له - to Him| مخلصون - (are) sincere.| | ||||||
2 [3:51] | Inna Allaha rabbee warabbukum faoAAbudoohuhatha siratun mustaqeemun | ![]() إِنَّ اللّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَـذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الله - Allah| ربي - (is) my Lord| وربكم - and your Lord,| فاعبدوه - so worship Him.| هذا - This| صراط - (is) the path| مستقيم - straight."| | ||||||
3 [5:72] | Laqad kafara allatheena qalooinna Allaha huwa almaseehu ibnu maryama waqalaalmaseehu ya banee isra-eela oAAbudoo Allaharabbee warabbakum innahu man yushrik biAllahi faqadharrama Allahu AAalayhi aljannata wama/wahualnnaru wama lilththalimeenamin ansarin | ![]() لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُواْ اللّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ إِنَّهُ مَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللّهُ عَلَيهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ | |||||
Words | |لقد - Certainly| كفر - disbelieved| الذين - those who| قالوا - say,| إن - "Indeed| الله - Allah -| هو - He| المسيح - (is) the Messiah,| ابن - son| مريم - (of) Maryam."| وقال - While said| المسيح - the Messiah,| يا - O| بني - "O Children| إسرائيل - (of) Israel!| اعبدوا - Worship| الله - Allah,| ربي - my Lord| وربكم - and your Lord."| إنه - Indeed, he| من - who| يشرك - associates partners| بالله - with Allah,| فقد - then surely| حرم - (has) forbidden| الله - Allah| عليه - for him| الجنة - Paradise| ومأواه - and his abode| النار - (will be) the Fire.| وما - And not| للظالمين - for the wrongdoers| من - any| أنصار - helpers.| | ||||||
4 [5:117] | Ma qultu lahum illa maamartanee bihi ani oAAbudoo Allaha rabbee warabbakumwakuntu AAalayhim shaheedan ma dumtu feehim falammatawaffaytanee kunta anta alrraqeeba AAalayhim waanta AAalakulli shay-in shaheedun | ![]() مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلاَّ مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُواْ اللّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ | |||||
Words | |ما - Not| قلت - I said| لهم - to them| إلا - except| ما - what| أمرتني - You commanded me| به - [with it]| أن - that| اعبدوا - "You worship| الله - Allah,| ربي - my Lord| وربكم - and your Lord."| وكنت - And I was| عليهم - over them| شهيدا - a witness| ما - that| دمت - as long as I| فيهم - (was) among them,| فلما - then when| توفيتني - You raised me| كنت - You were| أنت - [You]| الرقيب - the Watcher| عليهم - over them,| وأنت - and You| على - (are) on| كل - every| شيء - thing| شهيد - a Witness.| | ||||||
5 [11:56] | Innee tawakkaltu AAala Allahirabbee warabbikum ma min dabbatin illa huwa akhithunbinasiyatiha inna rabbee AAala siratinmustaqeemin | ![]() إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللّهِ رَبِّي وَرَبِّكُم مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلاَّ هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إِنَّ رَبِّي عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ | |||||
Words | |إني - Indeed, I| توكلت - [I] put my trust| على - upon| الله - Allah| ربي - my Lord,| وربكم - and your Lord.| ما - (There is) not| من - of a moving creature| دابة - of a moving creature| إلا - but| هو - He| آخذ - has grasp| بناصيتها - of its forelock.| إن - Indeed,| ربي - my Lord| على - (is) on| صراط - a path| مستقيم - straight.| | ||||||
6 [19:36] | Wa-inna Allaha rabbee warabbukum faoAAbudoohuhatha siratun mustaqeemun | ![]() وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ | |||||
Words | |وإن - "And indeed,| الله - Allah| ربي - (is) my Lord| وربكم - and your Lord,| فاعبدوه - so worship Him.| هذا - This| صراط - (is) a path| مستقيم - straight."| | ||||||
7 [40:27] | Waqala moosa innee AAuthtubirabbee warabbikum min kulli mutakabbirin la yu/minubiyawmi alhisabi | ![]() وَقَالَ مُوسَى إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ | |||||
Words | |وقال - And said| موسى - Musa,| إني - "Indeed, I| عذت - [I] seek refuge| بربي - in my Lord| وربكم - and your Lord| من - from| كل - every| متكبر - arrogant one| لا - not| يؤمن - who believes| بيوم - (in the) Day| الحساب - (of) the Account."| | ||||||
8 [42:15] | Falithalika faodAAu waistaqimkama omirta wala tattabiAA ahwaahum waqul amantubima anzala Allahu min kitabin waomirtuli-aAAdila baynakum Allahu rabbuna warabbukum lanaaAAmaluna walakum aAAmalukum la hujjatabaynana wabaynakumu Allahu yajmaAAu baynanawa-ilayhi almaseeru | ![]() فَلِذَلِكَ فَادْعُ وَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ وَقُلْ آمَنتُ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِن كِتَابٍ وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ اللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ اللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ | |||||
Words | |فلذلك - So to that| فادع - then invite,| واستقم - and stand firm| كما - as| أمرت - you are commanded| ولا - and (do) not| تتبع - follow| أهواءهم - their desires,| وقل - but say,| آمنت - "I believe| بما - in what| أنزل - Allah has sent down| الله - Allah has sent down| من - of| كتاب - (the) Book,| وأمرت - and I am commanded| لأعدل - that I do justice| بينكم - between you.| الله - Allah| ربنا - (is) our Lord| وربكم - and your Lord.| لنا - For us| أعمالنا - our deeds| ولكم - and for you| أعمالكم - your deeds.| لا - (There is) no| حجة - argument| بيننا - between us| وبينكم - and between you.| الله - Allah| يجمع - will assemble| بيننا - [between] us,| وإليه - and to Him| المصير - (is) the final return."| | ||||||
9 [43:64] | Inna Allaha huwa rabbee warabbukum faoAAbudoohuhatha siratun mustaqeemun | ![]() إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الله - Allah,| هو - He| ربي - (is) my Lord| وربكم - and your Lord,| فاعبدوه - so worship Him.| هذا - This| صراط - (is) a Path| مستقيم - Straight."| | ||||||
10 [44:20] | Wa-innee AAuthtu birabbee warabbikuman tarjumooni | ![]() وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ | |||||
Words | |وإني - And indeed, I| عذت - [I] seek refuge| بربي - with my Lord| وربكم - and your Lord| أن - lest| ترجمون - you stone me.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 10 of 10 for word وربكم | |||||
|