| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 4 of 4 for word واجعل | |||||
|
|||||||
| 1 [4:75] | Wama lakum la tuqatiloonafee sabeeli Allahi waalmustadAAafeena mina alrrijaliwaalnnisa-i waalwildani allatheenayaqooloona rabbana akhrijna min hathihialqaryati alththalimi ahluhawaijAAal lana min ladunka waliyyan waijAAallana min ladunka naseeran | وما لكم لا تقاتلون في سبيل الله والمستضعفين من الرجال والنساء والولدان الذين يقولون ربنا أخرجنا من هذه القرية الظالم أهلها واجعل لنا من لدنك وليا واجعل لنا من لدنك نصيراوَمَا لَكُمْ لاَ تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ هَـذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا | |||||
| Words | |وما - And what| لكم - for you| لا - (that) not| تقاتلون - you fight| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah,| والمستضعفين - and (for) those who are weak| من - among| الرجال - the men| والنساء - and the women| والولدان - and the children,| الذين - those who| يقولون - say,| ربنا - "Our Lord| أخرجنا - take us out| من - of| هذه - this| القرية - [the] town| الظالم - [the] oppressor(s)| أهلها - (are) its people| واجعل - and appoint| لنا - for us| من - from| لدنك - Yourself| وليا - a protector| واجعل - and appoint| لنا - for us| من - from| لدنك - Yourself| نصيرا - a helper.| | ||||||
| 2 [17:80] | Waqul rabbi adkhilnee mudkhala sidqinwaakhrijnee mukhraja sidqin waijAAal lee minladunka sultanan naseeran | وقل رب أدخلني مدخل صدق وأخرجني مخرج صدق واجعل لي من لدنك سلطانا نصيراوَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلْطَانًا نَّصِيرًا | |||||
| Words | |وقل - And say,| رب - "My Lord!| أدخلني - Cause me to enter| مدخل - an entrance| صدق - sound,| وأخرجني - and cause me to exit| مخرج - an exit| صدق - sound| واجعل - and make| لي - for me| من - from| لدنك - near You| سلطانا - an authority| نصيرا - helping."| | ||||||
| 3 [20:29] | WaijAAal lee wazeeran min ahlee | واجعل لي وزيرا من أهليوَاجْعَل لِّي وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِي | |||||
| Words | |واجعل - And appoint| لي - for me| وزيرا - a minister| من - from| أهلي - my family.| | ||||||
| 4 [26:84] | WaijAAal lee lisana sidqinfee al-akhireena | واجعل لي لسان صدق في الآخرينوَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ | |||||
| Words | |واجعل - And grant| لي - [for] me| لسان - a mention| صدق - (of) honor| في - among| الآخرين - the later (generations).| | ||||||
| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 4 of 4 for word واجعل | |||||
|
|||||||