Verse(s): 1 | Surah : 17 - Al-Isra ( The Night Journey ) | Showing verse 80 of 111 in chapter 17 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [17:79]< >[17:81] Next |
|
1 [17:80] | Waqul rabbi adkhilnee mudkhala sidqinwaakhrijnee mukhraja sidqin waijAAal lee minladunka sultanan naseeran
| وقل رب أدخلني مدخل صدق وأخرجني مخرج صدق واجعل لي من لدنك سلطانا نصيرا وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلْطَانًا نَّصِيرًا |
Words | |وقل - And say,| رب - "My Lord!| أدخلني - Cause me to enter| مدخل - an entrance| صدق - sound,| وأخرجني - and cause me to exit| مخرج - an exit| صدق - sound| واجعل - and make| لي - for me| من - from| لدنك - near You| سلطانا - an authority| نصيرا - helping."| |
|
|
| በልም ጌታዬ ሆይ! የተወደደን ማግባት አግባኝ፡፡ የተወደደንም ማውጣት አውጣኝ፡፡ ለእኔም ከአንተ ዘንድ የተረዳን ስልጣን አድርግልኝ፡፡ |
آل الجلالين | { وقل ربِّ أدخلني } المدينة { مُدخل صدق } إدخالاً مرضيا لا أرى فيه ما أكره { وأخرجني } من مكة { مُخرج صدق } إخراجا لا ألتفت بقلبي إليها { واجعل لي من لدنك سلطانا نصيرا } قوة تنصرني بها على أعدائك . |
| Ini: "a Mass iw! Ssekcem iyi, anekcum n tidep. Ssuffe$ iyi, tuff$a n tidep. Efk iyi, s$uôeK, adabu ipselliken". |
মুহিউদ্দীন খান | বলুনঃ হে পালনকর্তা! আমাকে দাখিল করুন সত্যরূপে এবং আমাকে বের করুন সত্যরূপে এবং দান করুন আমাকে নিজের কাছ থেকে রাষ্ট্রীয় সাহায্য। |
Literal | And say: "My Lord enter me a truthful entrance, and bring me out (in) a truthful exit, and make/put for me from at you a victorious/supportive proof/power/authority ." |
Yusuf Ali | Say: "O my Lord! Let my entry be by the Gate of Truth and Honour, and likewise my exit by the Gate of Truth and Honour; and grant me from Thy Presence an authority to aid (me)." |
Pickthal | And say: My Lord! Cause me to come in with a firm incoming and to go out with a firm outgoing. And give me from Thy presence a sustaining Power. |
Arberry | And say: 'My Lord, lead me in with a just ingoing, and lead me out with a just outgoing; grant me authority from Thee, to help me.' |
Shakir | And say: My Lord! make me to enter a goodly entering, and cause me to go forth a goodly going forth, and grant me from near Thee power to assist (me). |
Sarwar | (Muhammad), say, "Lord, make me enter through a path that will lead to the Truth and come out of an exit that will take me to the Truth. Give me helpful authority. |
H/K/Saheeh | And say, "My Lord, cause me to enter a sound entrance and to exit a sound exit and grant me from Yourself a supporting authority." |
Malik | During the prayer say: "Lord! Make my entrance, the entrance with truth and make my exit, the exit with truth and grant me a supporting authority from your presence;"[80] |
Maulana Ali** | And say: My Lord, make me enter a truthful entering, and make me go forth a truthful going forth, and grant me from Thy presence an authority to help (me). |
Free Minds | And Say: "My Lord, admit me an entrance of truth and let me exit an exit of truth, and grant me from Yourself a support of victory." |
Qaribullah | Say: 'Lord, grant me an entrance of sincerity and an exit of sincerity, and give me from Yours a victorious power. ' |
George Sale | And say, O Lord, cause me to enter with a favourable entry and cause me to come forth with a fabourable coming forth; and grant me from Thee an assisting power. |
JM Rodwell | And say, "O my Lord, cause me to enter with a perfect entry, and to come forth with a perfect forthcoming, and give me from thy presence a helping power:" |
Asad | And say [in thy prayer]: "O my Sustainer! Cause me to enter [upon whatever I may do] in a.manner .true and sincere, and cause me to leave [it] in a manner true and sincere, and grant me, out of Thy grace, sustaining strength!" |
Khalifa** | And say, "My Lord, admit me an honorable admittance, and let me depart an honorable departure, and grant me from You a powerful support." |
Hilali/Khan** | And say (O Muhammad SAW): My Lord! Let my entry (to the city of Al-Madinah) be good, and likewise my exit (from the city of Makkah) be good. And grant me from You an authority to help me (or a firm sign or a proof). |
QXP Shabbir Ahemd** | Say, "My Lord! Admit me in honor and let me depart in honor at every juncture of my life, and help me with strong support." |
| Ja sano: »Herra, salli minun käydä sisälle ja ulos aina totuuden tietä, ja suo minulle voimakasta apuasi.» |
| Na tharoang ka: "Kadnan ko, pakasold akong Ka sa kasold a kasosoat, go pakaliyowa kong Ka sa kaliyo a kasosoat; go snggay akong Ka phoon ko hadapan Ka sa bagr a phakatabang." |
Ahmed Raza Khan | اور یوں عرض کرو کہ اے میرے رب مجھے سچی طرح داخل کر اور سچی طرح باہر لے جا اور مجھے اپنی طرف سے مددگار غلبہ دے |
Shabbir Ahmed | اور دُعا کرو اے میرے مالک! لے جا تُو مجھے (جہاں بھی لے جائے) صِدق کے ساتھ اور نکال مجھے (جہاں سے بھی نکالے) سچائی کے ساتھ اور بنا دے تُو میرے لیے اپنی جنابِ خاص سے کسی اقتدار کو میرا مدد گار۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور کہو کہ اے پروردگار مجھے (مدینے میں) اچھی طرح داخل کیجیو اور (مکے سے) اچھی طرح نکالیو۔ اور اپنے ہاں سے زور وقوت کو میرا مددگار بنائیو |
Mehmood Al Hassan | اور کہہ اے رب داخل کر مجھ کو سچا داخل کرنا اور نکال مجھ کو سچا نکالنا اور عطا کر دے مجھ کو اپنے پاس سے حکومت کی مدد |
Abul Ala Maududi | اور دعا کرو کہ پروردگار، مجھ کو جہاں بھی تو لے جا سچائی کے ساتھ لے جا اور جہاں سے بھی نکال سچائی کے ساتھ نکال اور اپنی طرف سے ایک اقتدار کو میرا مددگار بنا دے |
Ahmed Ali | اور کہہ اے میرے رب مجھے خوبی کے ساتھ پہنچا دے اور مجھے خوبی کے ساتھ نکال لے اور میرے لیے اپنی طرف سے غلبہ دے جس کے ساتھ نصرت ہو |
| Prev [17:79]< >[17:81] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 17 - Al-Isra ( The Night Journey ) | Showing verse 80 of 111 in chapter 17 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|