Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 6 of 6 for word نعلم | |||||
|
|||||||
1 [3:167] | WaliyaAAlama allatheena nafaqoowaqeela lahum taAAalaw qatiloo fee sabeeli Allahiawi idfaAAoo qaloo law naAAlamu qitalan laittabaAAnakumhum lilkufri yawma-ithin aqrabu minhum lil-eemaniyaqooloona bi-afwahihim ma laysa fee quloobihim waAllahuaAAlamu bima yaktumoona | ![]() وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ نَافَقُواْ وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ قَاتِلُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ أَوِ ادْفَعُواْ قَالُواْ لَوْ نَعْلَمُ قِتَالاً لاَّتَّبَعْنَاكُمْ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْإِيمَانِ يَقُولُونَ بِأَفْوَاهِهِم مَّا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ | |||||
Words | |وليعلم - And that He (might) make evident| الذين - those who| نافقوا - (are) hypocrites.| وقيل - And it was said| لهم - to them,| تعالوا - "Come,| قاتلوا - fight| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah| أو - or| ادفعوا - defend."| قالوا - They said,| لو - "If| نعلم - we knew| قتالا - fighting| لاتبعناكم - certainly we (would have) followed you."| هم - They -| للكفر - to disbelief| يومئذ - that day| أقرب - (were) nearer| منهم - than [them]| للإيمان - to the faith,| يقولون - saying| بأفواههم - with their mouths| ما - what| ليس - was not| في - in| قلوبهم - their hearts.| والله - And Allah| أعلم - (is) Most Knowing| بما - of what| يكتمون - they conceal.| | ||||||
2 [6:33] | Qad naAAlamu innahu layahzunuka allatheeyaqooloona fa-innahum la yukaththiboonaka walakinnaalththalimeena bi-ayatiAllahi yajhadoona | ![]() قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ فَإِنَّهُمْ لاَ يُكَذِّبُونَكَ وَلَكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللّهِ يَجْحَدُونَ | |||||
Words | |قد - Indeed,| نعلم - We know| إنه - that it| ليحزنك - grieves you| الذي - what| يقولون - they say.| فإنهم - And indeed, they| لا - (do) not| يكذبونك - deny you| ولكن - but| الظالمين - the wrongdoers -| بآيات - the Verses| الله - (of) Allah| يجحدون - they reject.| | ||||||
3 [15:97] | Walaqad naAAlamu annaka yadeequ sadrukabima yaqooloona | ![]() وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ | |||||
Words | |ولقد - And verily,| نعلم - We know| أنك - that [you]| يضيق - (is) straitened| صدرك - your breast| بما - by what| يقولون - they say.| | ||||||
4 [16:103] | Walaqad naAAlamu annahum yaqooloona innamayuAAallimuhu basharun lisanu allathee yulhidoonailayhi aAAjamiyyun wahatha lisanun AAarabiyyunmubeenun | ![]() وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ لِّسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَـذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُّبِينٌ | |||||
Words | |ولقد - And certainly| نعلم - We know| أنهم - that they| يقولون - say,| إنما - "Only| يعلمه - teaches him| بشر - a human being."| لسان - (The) tongue| الذي - (of) the one| يلحدون - they refer| إليه - to him| أعجمي - (is) foreign| وهذا - while this| لسان - (is) a language| عربي - Arabic| مبين - clear.| | ||||||
5 [36:76] | Fala yahzunka qawluhum innanaAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona | ![]() فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ | |||||
Words | |فلا - So (let) not| يحزنك - grieve you| قولهم - their speech.| إنا - Indeed, We| نعلم - [We] know| ما - what| يسرون - they conceal| وما - and what| يعلنون - they declare.| | ||||||
6 [47:31] | Walanabluwannakum hattanaAAlama almujahideena minkum waalssabireenawanabluwa akhbarakum | ![]() وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّى نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَاْ أَخْبَارَكُمْ | |||||
Words | |ولنبلونكم - And surely We will test you| حتى - until| نعلم - We make evident| المجاهدين - those who strive| منكم - among you| والصابرين - and the patient ones,| ونبلو - and We will test| أخباركم - your affairs.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 6 of 6 for word نعلم | |||||
|