| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 4 of 4 for word لدي | |||||
|
|||||||
| 1 [27:10] | Waalqi AAasaka falamma raahatahtazzu kaannaha jannun walla mudbiranwalam yuAAaqqib ya moosa la takhaf innee layakhafu ladayya almursaloona | وألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب يا موسى لا تخف إني لا يخاف لدي المرسلونوَأَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّى مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ يَا مُوسَى لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ | |||||
| Words | |وألق - And, "Throw| عصاك - your staff."| فلما - But when| رآها - he saw it| تهتز - moving| كأنها - as if it| جان - (were) a snake| ولى - he turned back| مدبرا - (in) flight| ولم - and (did) not| يعقب - look back.| يا - O| موسى - "O Musa!| لا - (Do) not| تخف - fear.| إني - Indeed, [I]| لا - (do) not| يخاف - fear| لدي - (in) My presence| المرسلون - the Messengers.| | ||||||
| 2 [50:23] | Waqala qareenuhu hatha maladayya AAateedun | وقال قرينه هذا ما لدي عتيدوَقَالَ قَرِينُهُ هَذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ | |||||
| Words | |وقال - And (will) say| قرينه - his companion,| هذا - "This| ما - (is) what| لدي - (is) with me| عتيد - ready."| | ||||||
| 3 [50:28] | Qala la takhtasimooladayya waqad qaddamtu ilaykum bialwaAAeedi | قال لا تختصموا لدي وقد قدمت إليكم بالوعيدقَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ | |||||
| Words | |قال - He will say,| لا - "(Do) not| تختصموا - dispute| لدي - (in) My presence| وقد - and indeed,| قدمت - I sent forth| إليكم - to you| بالوعيد - the Warning.| | ||||||
| 4 [50:29] | Ma yubaddalu alqawlu ladayya wamaana bithallamin lilAAabeedi | ما يبدل القول لدي وما أنا بظلام للعبيدمَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ | |||||
| Words | |ما - Not| يبدل - will be changed| القول - the word| لدي - with Me,| وما - and not| أنا - I Am| بظلام - unjust| للعبيد - to My slaves."| | ||||||
| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 4 of 4 for word لدي | |||||
|
|||||||