Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 3 of 3 for word أمك | |||||
|
|||||||
1 [19:28] | Ya okhta haroona ma kanaabooki imraa saw-in wama kanat ommuki baghiyyan | ![]() يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا | |||||
Words | |يا - O| أخت - O sister| هارون - (of) Harun!| ما - Not| كان - was| أبوك - your father| امرأ - an evil man,| سوء - an evil man,| وما - and not| كانت - was| أمك - your mother| بغيا - unchaste."| | ||||||
2 [20:38] | Ith awhayna ilaommika ma yooha | ![]() إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّكَ مَا يُوحَى | |||||
Words | |إذ - When| أوحينا - We inspired| إلى - to| أمك - your mother| ما - what| يوحى - is inspired,| | ||||||
3 [20:40] | Ith tamshee okhtuka fataqoolu haladullukum AAala man yakfuluhu farajaAAnaka ilaommika kay taqarra AAaynuha wala tahzanawaqatalta nafsan fanajjaynaka mina alghammi wafatannakafutoonan falabithta sineena fee ahli madyana thumma ji/ta AAalaqadarin ya moosa | ![]() إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَن يَكْفُلُهُ فَرَجَعْنَاكَ إِلَى أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنَّاكَ فُتُونًا فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِي أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَى قَدَرٍ يَا مُوسَى | |||||
Words | |إذ - When| تمشي - was going| أختك - your sister| فتقول - and she said,| هل - "Shall,| أدلكم - I show you| على - [to]| من - (one) who| يكفله - will nurse and rear him?"| فرجعناك - So We returned you| إلى - to| أمك - your mother| كي - that| تقر - may be cooled| عينها - her eyes| ولا - and not| تحزن - she grieves.| وقتلت - And you killed| نفسا - a man,| فنجيناك - but We saved you| من - from| الغم - the distress,| وفتناك - and We tried you| فتونا - (with) a trial.| فلبثت - Then you remained| سنين - (some) years| في - with| أهل - (the) people| مدين - (of) Madyan.| ثم - Then| جئت - you came| على - at| قدر - the decreed (time)| يا - O| موسى - O Musa!| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 3 of 3 for word أمك | |||||
|