| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 5 of 5 for word أرى | |||||
|
|||||||
| 1 [8:48] | Wa-ith zayyana lahumu alshshaytanuaAAmalahum waqala la ghaliba lakumualyawma mina alnnasi wa-innee jarun lakumfalamma taraati alfi-atani nakasaAAala AAaqibayhi waqala innee baree-on minkum inneeara ma la tarawna innee akhafu AllahawaAllahu shadeedu alAAiqabi | وإذ زين لهم الشيطان أعمالهم وقال لا غالب لكم اليوم من الناس وإني جار لكم فلما تراءت الفئتان نكص على عقبيه وقال إني بريء منكم إني أرى ما لا ترون إني أخاف الله والله شديد العقابوَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لاَ غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَّكُمْ فَلَمَّا تَرَاءَتِ الْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَى عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكُمْ إِنِّي أَرَى مَا لاَ تَرَوْنَ إِنِّيَ أَخَافُ اللّهَ وَاللّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ | |||||
| Words | |وإذ - And when| زين - made fair-seeming| لهم - to them| الشيطان - the Shaitaan| أعمالهم - their deeds| وقال - and he said,| لا - "No (one)| غالب - (can) overcome| لكم - [to] you| اليوم - today| من - from| الناس - the people| وإني - and indeed, I am| جار - a neighbor| لكم - for you."| فلما - But when| تراءت - came in sight| الفئتان - the two forces| نكص - he turned away| على - on| عقبيه - his heels| وقال - and said,| إني - "Indeed, I am| بريء - free| منكم - of you.| إني - Indeed, I| أرى - see| ما - what| لا - not| ترون - you see,| إني - indeed, I| أخاف - [I] fear| الله - Allah.| والله - And Allah| شديد - (is) severe| العقاب - (in) the penalty."| | ||||||
| 2 [12:43] | Waqala almaliku innee arasabAAa baqaratin simanin ya/kuluhunna sabAAun AAijafunwasabAAa sunbulatin khudrin waokhara yabisatinya ayyuha almalao aftoonee fee ru/yaya inkuntum lilrru/ya taAAburoona | وقال الملك إني أرى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات يا أيها الملأ أفتوني في رؤياي إن كنتم للرؤيا تعبرونوَقَالَ الْمَلِكُ إِنِّي أَرَى سَبْعَ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنْبُلاَتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَاتٍ يَا أَيُّهَا الْمَلأُ أَفْتُونِي فِي رُؤْيَايَ إِن كُنتُمْ لِلرُّؤْيَا تَعْبُرُونَ | |||||
| Words | |وقال - And said| الملك - the king,| إني - "Indeed, I| أرى - [I] have seen| سبع - seven| بقرات - cows| سمان - fat,| يأكلهن - eating them| سبع - seven| عجاف - lean ones,| وسبع - and seven| سنبلات - ears (of corn)| خضر - green,| وأخر - and others| يابسات - dry.| يا - O| أيها - O| الملأ - chiefs!| أفتوني - Explain to me| في - about| رؤياي - my vision| إن - if| كنتم - you can| للرؤيا - of visions| تعبرون - interpret."| | ||||||
| 3 [27:20] | Watafaqqada alttayra faqalama liya la ara alhudhuda am kana minaalgha-ibeena | وتفقد الطير فقال ما لي لا أرى الهدهد أم كان من الغائبينوَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَائِبِينَ | |||||
| Words | |وتفقد - And he inspected| الطير - the birds| فقال - and said,| ما - "Why| لي - "Why| لا - not| أرى - I see| الهدهد - the hoopoe| أم - or| كان - is he| من - from| الغائبين - the absent?| | ||||||
| 4 [37:102] | Falamma balagha maAAahu alssaAAyaqala ya bunayya innee ara fee almanamiannee athbahuka faonthur mathatara qala ya abati ifAAal ma tu/marusatajidunee in shaa Allahu mina alssabireena | فلما بلغ معه السعي قال يا بني إني أرى في المنام أني أذبحك فانظر ماذا ترى قال يا أبت افعل ما تؤمر ستجدني إن شاء الله من الصابرينفَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ | |||||
| Words | |فلما - Then when| بلغ - he reached| معه - the (age of) working with him| السعي - the (age of) working with him| قال - he said,| يا - O| بني - "O my son!| إني - Indeed, I| أرى - have seen| في - in| المنام - the dream| أني - that I am| أذبحك - sacrificing you,| فانظر - so look| ماذا - what| ترى - you see."| قال - He said,| يا - O| أبت - Do| افعل - what| ما - you are commanded.| تؤمر - You will find me,| ستجدني - if| إن - Allah wills,| شاء - Allah wills,| الله - of| من - the patient ones."| | ||||||
| 5 [40:29] | Ya qawmi lakumu almulku alyawma thahireenafee al-ardi faman yansuruna min ba/si Allahiin jaana qala firAAawnu ma oreekumilla ma ara wama ahdeekum illasabeela alrrashadi | يا قوم لكم الملك اليوم ظاهرين في الأرض فمن ينصرنا من بأس الله إن جاءنا قال فرعون ما أريكم إلا ما أرى وما أهديكم إلا سبيل الرشاديَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِن بَأْسِ اللَّهِ إِنْ جَاءَنَا قَالَ فِرْعَوْنُ مَا أُرِيكُمْ إِلَّا مَا أَرَى وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ | |||||
| Words | |يا - O| قوم - O my people!| لكم - For you| الملك - (is) the kingdom| اليوم - today,| ظاهرين - dominant| في - in| الأرض - the land,| فمن - but who| ينصرنا - will help us| من - from| بأس - (the) punishment| الله - (of) Allah,| إن - if| جاءنا - it came to us."| قال - Said| فرعون - Firaun,| ما - "Not| أريكم - I show you| إلا - except| ما - what| أرى - I see| وما - and not| أهديكم - I guide you| إلا - except| سبيل - (to the) path| الرشاد - the right."| | ||||||
| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 5 of 5 for word أرى | |||||
|
|||||||