The Holy Quran

Aya-94:7

Verse(s): 1 Surah : 94 - As-Sharh ( The Opening Forth) Showing verse 7 of 8 in chapter 94
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [94:6]< >[94:8] Next
1
[94:7]
Fa-itha faraghta fainsab فإذا فرغت فانصب
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ
 Words|فإذا - So when| فرغت - you have finished| فانصب - then labor hard.|

በጨረስክም ጊዜ ልፋ፡፡ (ቀጥል)፡፡
آل الجلالين{ فإذا فرغت } من الصلاة { فانصب } اتعب في الدعاء.
Ma ur tce$wlev, elhi d laxeôt ik.
মুহিউদ্দীন খানঅতএব, যখন অবসর পান পরিশ্রম করুন।
LiteralSo when/if you finished/ended/completed , so work hard/fatigue.
Yusuf AliTherefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard,
PickthalSo when thou art relieved, still toil
Arberry So when thou art empty, labour,
ShakirSo when you are free, nominate.
SarwarWhen you are free from (your obligations), strive hard (to worship God)
H/K/SaheehSo when you have finished [your duties], then stand up [for worship].
MalikTherefore, when you are free from your daily task, devote your time to the labor of worship[7]
Maulana Ali**So when thou art free (from anxiety), work hard,
Free MindsSo when you are done, then stand.
Qaribullah So, when you have finished (your prayer), labor (in supplication),
George SaleWhen thou shalt have ended thy preaching, labour to serve God in return for his favours;
JM RodwellBut when thou art set at liberty, then prosecute thy toil.
AsadHence, when thou art freed [from distress], remain steadfast,
Khalifa**Whenever possible you shall strive.
Hilali/Khan**So when you have finished (from your occupation), then stand up for Allahs worship (i.e. stand up for prayer).
QXP Shabbir Ahemd**Hence, whenever you are free from the immediate task, embark upon the next strife.
Kun siis olet vapaa työstä, rukoile ahkerasti
Na igira miyakapasad ka, na nggalbk ka pman,
Ahmed Raza Khanتو جب تم نماز سے فارغ ہو تو دعا میں محنت کرو
Shabbir Ahmedپھر اب جبکہ فارغ ہو چکے ہو تم تو محنت کرو(فرائضِ نبوت میں)۔
Fateh Muhammad Jalandharyتو جب فارغ ہوا کرو تو (عبادت میں) محنت کیا کرو
Mehmood Al Hassanپھر جب تو فارغ ہو تو محنت کر
Abul Ala Maududiلہٰذا جب تم فارغ ہو تو عبادت کی مشقت میں لگ جاؤ
Ahmed Aliپس جب آپ (تبلیغ احکام سے) فارغ ہوں تو ریاضت کیجئے
Prev [94:6]< >[94:8] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 94 - As-Sharh ( The Opening Forth) Showing verse 7 of 8 in chapter 94
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah