Verse(s): 1 | Surah : 93 - Ad-Dhuha ( The Forenoon ) | Showing verse 11 of 11 in chapter 93 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [93:10]< >[94:1] Next |
|
1 [93:11] | Waamma biniAAmati rabbika fahaddith
| وأما بنعمة ربك فحدث وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ |
Words | |وأما - But as for| بنعمة - (the) Favor| ربك - (of) your Lord| فحدث - narrate.| |
|
|
| በጌታህም ጸጋ አውራ፤ (ግለጻት)፡፡ |
آل الجلالين | { وأما بنعمة ربك } عليك بالنبوة وغيرها { فحدّث } أخبر، وحذف ضميره في بعض الأفعال رعاية للفواصل. |
| Wanag, $ef l$it n Mass ik, xas eêku. |
মুহিউদ্দীন খান | এবং আপনার পালনকর্তার নেয়ামতের কথা প্রকাশ করুন। |
Literal | And as for with your Lord's blessing/goodness , so tell/inform. |
Yusuf Ali | But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim! |
Pickthal | Therefor of the bounty of thy Lord be thy discourse. |
Arberry | and as for thy Lord's blessing, declare it. |
Shakir | And as for the favor of your Lord, do announce (it). |
Sarwar | and proclaim the bounties of your Lord. |
H/K/Saheeh | But as for the favor of your Lord, report [it]. |
Malik | and rehearse the bounty of your Lord.[11] |
Maulana Ali** | And the favour of thy Lord proclaim. |
Free Minds | And you shall proclaim the blessings from your Lord. |
Qaribullah | But tell of the favors of your Lord! |
George Sale | But declare the goodness of thy Lord. |
JM Rodwell | And as for the favours of thy Lord tell them abroad. |
Asad | and of thy Sustainer's blessings shalt thou [ever] speak. |
Khalifa** | You shall proclaim the blessing your Lord has bestowed upon you. |
Hilali/Khan** | And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces). |
QXP Shabbir Ahemd** | But the blessings of your Lord you shall speak of by sharing. ('Haddith' = Convey and share what you have learned and gained). |
| ja mitä Herrasi siunaukseen, kerro siitä edelleenkin. |
| Go so limo o Kadnan ka na pphamanotholang ka! |
Ahmed Raza Khan | اور اپنے رب کی نعمت کا خوب چرچا کرو |
Shabbir Ahmed | اور جو نعمتیں ہیں تمہارے رب کی ان کو خوب بیان کرتے رہنا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور اپنے پروردگار کی نعمتوں کا بیان کرتے رہنا |
Mehmood Al Hassan | اور جو احسان ہے تیرے رب کا سو بیان کر |
Abul Ala Maududi | اور اپنے رب کی نعمت کا اظہار کرو |
Ahmed Ali | اورہر حال میں اپنے رب کے احسان کا ذکر کیا کرو |
| Prev [93:10]< >[94:1] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 93 - Ad-Dhuha ( The Forenoon ) | Showing verse 11 of 11 in chapter 93 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|