| Verse(s): 1 | Surah : 91 - Ash-Shams ( The Sun ) | Showing verse 11 of 15 in chapter 91 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [91:10]< >[91:12] Next |
|
1 [91:11] | Kaththabat thamoodu bitaghwaha
| كذبت ثمود بطغواها كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا |
| Words | |كذبت - Denied| ثمود - Thamud| بطغواها - by their transgression,| |
| |
|
| ሠሙድ ወሰን በማለፍዋ አስተባበለች፡፡ |
| آل الجلالين | { كذَّبت ثمود } رسولها صالحا { بطغواها } بسبب طغيانها. |
| Tamud nekkôen, di lbe$wv nnsen. |
| মুহিউদ্দীন খান | সামুদ সম্প্রদায় অবাধ্যতা বশতঃ মিথ্যারোপ করেছিল। |
| Literal | Thamud had lied/denied/falsified with its own tyranny/excess of the limit . |
| Yusuf Ali | The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing, |
| Pickthal | (The tribe of) Thamud denied (the truth) in their rebellious pride, |
| Arberry | Thamood cried lies in their insolence |
| Shakir | Samood gave the lie (to the truth) in their inordinacy, |
| Sarwar | The people of Thamud rejected (the truth) as a result of their rebelliousness |
| H/K/Saheeh | Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression, |
| Malik | The people of Thamud denied the truth because of their arrogant transgression[11] |
| Maulana Ali** | Thamud rejected (the truth) in their inordinacy, |
| Free Minds | Thamud denied their transgression. |
| Qaribullah | Thamood belied in their pride |
| George Sale | Thamud accused their prophet Saleh of imposture, through the excess of their wickedness: |
| JM Rodwell | Themoud in his impiety rejected the message of the Lord, |
| Asad | TO [THIS] TRUTH gave the lie, in their overweening arrogance, [the tribe of] Thamud, |
| Khalifa** | Thamoud's disbelief caused them to transgress. |
| Hilali/Khan** | Thamood (people) denied (their Prophet) through their transgression (by rejecting the true Faith of Islamic Monotheism, and by following polytheism, and by committing every kind of sin). |
| QXP Shabbir Ahemd** | (Disregarding this principle) Thamud rejected (Saleh) while playing God. ('Tagha' = Being 'Taghut' = Becoming a false god = Playing God = Transgressing = Rebelling = Crossing bounds of decency = Extreme arrogance). |
| Tamuud teki syntiä ja väitti totuutta valheeksi. |
| Piyakambokhag o (pagtaw a) Samod (so sogo kiran) sabap ko kiyapangakowala iran; |
| Ahmed Raza Khan | ثمود نے اپنی سرکشی سے جھٹلایا |
| Shabbir Ahmed | جھٹلایا ثمود نے بسبب اپنی سرکشی کے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | (قوم) ثمود نے اپنی سرکشی کے سبب (پیغمبر کو) جھٹلایا |
| Mehmood Al Hassan | جھٹلایا ثمود نے اپنی شرارت سے ا |
| Abul Ala Maududi | ثمود نے اپنی سرکشی کی بنا پر جھٹلایا |
| Ahmed Ali | ثمود نے اپنی سرکشی سے (صالح کو) جھٹلایا تھا |
| | Prev [91:10]< >[91:12] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 91 - Ash-Shams ( The Sun ) | Showing verse 11 of 15 in chapter 91 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|