The Holy Quran

Aya-89:17

Verse(s): 1 Surah : 89 - Al-Fajr ( The Dawn ) Showing verse 17 of 30 in chapter 89
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [89:16]< >[89:18] Next
1
[89:17]
Kalla bal la tukrimoonaalyateema كلا بل لا تكرمون اليتيم
كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
 Words|كلا - Nay!| بل - But| لا - not| تكرمون - you honor| اليتيم - the orphan,|

ይከልከል፤ ይልቁንም የቲምን አታከብሩም፡፡
آل الجلالين{ كلا } ردع، أي ليس الإكرام بالغنى والإهانة بالفقر وإنما هو بالطاعة والمعصية، وكفار مكة لا ينتبهون لذلك { بل لا يكرمون اليتيم } لا يحسنون إليه مع غناهم أو لا يعطونه حقه من الميراث.
Xaîi! Agujil, ur t tepâuzzum!
মুহিউদ্দীন খানএটা অমূলক, বরং তোমরা এতীমকে সম্মান কর না।
LiteralNo but, you do not honour/be kind/generous (to) the orphan .
Yusuf AliNay, nay! but ye honour not the orphans!
PickthalNay, but ye (for your part) honour not the orphan
Arberry No indeed; but you honour not the orphan,
ShakirNay! but you do not honor the orphan,
Sarwar(Since wealth does not necessarily guarantee everlasting happiness) then why do you not show kindness to the orphans,
H/K/SaheehNo! But you do not honor the orphan
MalikNay! But you did not show kindness to the orphan,[17]
Maulana Ali**Nay, but you honour not the orphan,
Free MindsNo, you are not generous to the orphan.
Qaribullah No! But you show no good to the orphan,
George SaleBy no means: But ye honour not the orphan,
JM RodwellAye. But ye honour not the orphan,
AsadBut nay, nay, [O men, consider all that you do and fail to do:] you are not generous towards the orphan,
Khalifa**Wrong! It is you who brought it on yourselves by not regarding the orphan.
Hilali/Khan**Nay! But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)!
QXP Shabbir Ahemd**Nay, nay, you honor not the orphan. (You forget to analyze what you do and what you do not do. 'Yatim' = Orphan= Widow = Solitary = Left alone in the society = The helpless. A benevolent society makes room for the 'Yatim').
Ei, te ette pidä orpoa missään arvossa
Sabnar, a kna, ka di niyo phoporongan so wata a ilo!
Ahmed Raza Khanیوں نہیں بلکہ تم یتیم کی عزت نہیں کرتے
Shabbir Ahmed ہرگز نہیں! بلکہ تم اچھا سلوک نہیں کرتے یتیم کے ساتھ۔
Fateh Muhammad Jalandharyنہیں بلکہ تم لوگ یتیم کی خاطر نہیں کرتے
Mehmood Al Hassanکوئی نہیں پر تم عزت سے نہیں رکھتے یتیم کو
Abul Ala Maududiہرگز نہیں، بلکہ تم یتیم سے عزت کا سلوک نہیں کرتے
Ahmed Aliہرگز نہیں بلکہ تم یتیم کی عزت نہیں کرتے
Prev [89:16]< >[89:18] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 89 - Al-Fajr ( The Dawn ) Showing verse 17 of 30 in chapter 89
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah