The Holy Quran

Aya-87:7

Verse(s): 1 Surah : 87 - Al-A'la ( The Most High ) Showing verse 7 of 19 in chapter 87
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [87:6]< >[87:8] Next
1
[87:7]
Illa ma shaa Allahuinnahu yaAAlamu aljahra wama yakhfa إلا ما شاء الله إنه يعلم الجهر وما يخفى
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى
 Words|إلا - Except| ما - what| شاء - wills| الله - Allah| إنه - Indeed, He| يعلم - knows| الجهر - the manifest| وما - and what| يخفى - is hidden.|

አላህ ከሻው ነገር በስተቀር፡፡ እርሱ ግልጹን የሚሸሸገውንም ሁሉ ያውቃልና፡፡
آل الجلالين{ إلا ما شاء الله } أن تنساه بنسخ تلاوته وحكمه، وكان صلى الله عليه وسلم يجهر بالقراءة مع قراءة جبريل خوف النسيان فكأنه قيل له: لا تعجل بها إنك لا تنسى فلا تتعب نفسك بالجهر بها { إنه } تعالى { يعلم الجهر } من القول والفعل { وما يخفى } منهما.
siwa ayen Irad Öebbi. Ih, Neppa, Issen ayen ibanen, akked wayen iffren.
মুহিউদ্দীন খানআল্লাহ যা ইচ্ছা করেন তা ব্যতীত। নিশ্চয় তিনি জানেন প্রকাশ্য ও গোপন বিষয়।
LiteralExcept what God willed/wanted/intended, that He truly knows the declared/publicized and what hides.
Yusuf AliExcept as Allah wills: For He knoweth what is manifest and what is hidden.
PickthalSave that which Allah willeth. Lo! He knoweth the disclosed and that which still is hidden;
Arberry save what God wills; surely He knows what is spoken aloud and what is hidden.
ShakirExcept what Allah pleases, surely He knows the manifest, and what is hidden.
Sarwarunless God wills it to be otherwise. He knows all that is made public and all that remains hidden.
H/K/SaheehExcept what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
Malikexcept what Allah wills. Surely He knows what is open and what is hidden.[7]
Maulana Ali**Except what Allah please. Surely He knows the manifest, and what is hidden.
Free MindsExcept for what God wills, He knows what is declared and what is hidden.
Qaribullah except what Allah wills, surely, He knows all that is (spoken) aloud and what is hidden.
George Saleexcept what God shall please; for He knoweth that which is manifest, and that which is hidden.
JM RodwellSave what God pleaseth; for he knoweth alike things manifest and hidden;
Asadsave what God may will [thee to forget] - for, verily, He [alone] knows all that is open to [man's] perception as well as all that is hidden [from it] -:
Khalifa**Everything is in accordance with GOD's will; He knows what is declared, and what is hidden.
Hilali/Khan**Except what Allah, may will, He knows what is apparent and what is hidden.
QXP Shabbir Ahemd**Allah never Wills you to forget (17:86). Behold, He knows the manifest and what is hidden.
paitsi mitä Jumala tahtoo: totisesti Hän tietää, mitä ilmaistaan ja mikä pidetään salassa.
Inonta sa kabaya o Allah: Mataan! a Skaniyan i Matao ko mapapayag ago so misosoln;
Ahmed Raza Khanمگر جو اللہ چاہے بیشک وہ جانتا ہے ہر کھلے اور چھپے کو،
Shabbir Ahmed بجز اس کے جو چاہے اللہ، بے شک وہی جانتا ہے ظاہر کو بھی اور اس کو بھی جو پوشیدہ ہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyمگر جو خدا چاہے۔ وہ کھلی بات کو بھی جانتا ہے اور چھپی کو بھی
Mehmood Al Hassanمگر جو چاہے اللہ وہ جانتا ہے پکارنے کو اور جو چھپا ہوا ہے
Abul Ala Maududiسوائے اُس کے جو اللہ چاہے، وہ ظاہر کو بھی جانتا ہے اور جو کچھ پوشیدہ ہے اُس کو بھی
Ahmed Aliمگر جو الله چاہے بے شک وہ ہرظاہر اور چھپی بات کو جانتا ہے
Prev [87:6]< >[87:8] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 87 - Al-A'la ( The Most High ) Showing verse 7 of 19 in chapter 87
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah