Verse(s): 1 | Surah : 86 - At-Tariq ( The Night-Comer ) | Showing verse 8 of 17 in chapter 86 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [86:7]< >[86:9] Next |
|
1 [86:8] | Innahu AAala rajAAihi laqadirun
| إنه على رجعه لقادر إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ |
Words | |إنه - Indeed, He| على - to| رجعه - return him| لقادر - (is) Able.| |
|
|
| እርሱ (አላህ) በመመለሱ ላይ በእርግጥ ቻይ ነው፡፡ |
آل الجلالين | { إنه } تعالى { على رجعه } بعث الإنسان بعد موته { لقادر } فإذا اعتبر أصله علم أن القادر على ذلك قادر على بعثه. |
| Ih, Izmer a t id Issker, Neppa. |
মুহিউদ্দীন খান | নিশ্চয় তিনি তাকে ফিরিয়ে নিতে সক্ষম। |
Literal | That He truly (is) on returning him capable/able (E) . |
Yusuf Ali | Surely (Allah) is able to bring him back (to life)! |
Pickthal | Lo! He verily is Able to return him (unto life) |
Arberry | Surely He is able to bring him back |
Shakir | Most surely He is able to return him (to life). |
Sarwar | God has all power to resurrect him. |
H/K/Saheeh | Indeed, Allah, to return him [to life], is Able. |
Malik | Surely He, the Creator, has the power to bring him back to life,[8] |
Maulana Ali** | Surely he is able to return him (to life). |
Free Minds | For He is able to bring him back. |
Qaribullah | Surely, He is Able to bring him back, |
George Sale | Verily God is able to restore him to life, |
JM Rodwell | Well able then is God to restore him to life,- |
Asad | Now, verily, He [who thus creates man in the first instance] is well able to bring him back [to life] |
Khalifa** | He is certainly able to resurrect him. |
Hilali/Khan** | Verily, (Allah) is Able to bring him back (to life)! |
QXP Shabbir Ahemd** | Now, verily, He (Who has thus created man), is well Able to bring him back. |
| Totisesti, Jumala voi herättää hänet jälleen eloon |
| Mataan! a Skaniyan na matatangkd a Gaos Iyan a kikasowin Iyan on (ko kawyagoyag)! |
Ahmed Raza Khan | بے شک اللہ اس کے واپس کرینے پر قادر ہے |
Shabbir Ahmed | بے شک اللہ اس کے دوبارہ پیدا کرنے پر بہرحال قادر ہے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | بےشک خدا اس کے اعادے (یعنی پھر پیدا کرنے) پر قادر ہے |
Mehmood Al Hassan | بیشک وہ اُسکو پھیر لا سکتا ہے |
Abul Ala Maududi | یقیناً وہ (خالق) اُسے دوبارہ پیدا کرنے پر قادر ہے |
Ahmed Ali | بے شک وہ اس کے لوٹانے پر قادر ہے |
| Prev [86:7]< >[86:9] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 86 - At-Tariq ( The Night-Comer ) | Showing verse 8 of 17 in chapter 86 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|