The Holy Quran

Aya-84:15

Verse(s): 1 Surah : 84 - Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Showing verse 15 of 25 in chapter 84
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [84:14]< >[84:16] Next
1
[84:15]
Bala inna rabbahu kana bihi baseeran بلى إن ربه كان به بصيرا
بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
 Words|بلى - Yes!| إن - Indeed,| ربه - his Lord| كان - was| به - of him| بصيرا - All-Seer.|

አይደለም (ይመለሳል)፡፡ ጌታው በእርሱ (መመለስ) ዐዋቂ ነበር፤ (ነውም)፡፡
آل الجلالين{ بلى } يرجع إليه { إن ربه كان به بصيرا } عالما برجوعه إليه.
Xaîi! Zi$ la t Issikid Mass is.
মুহিউদ্দীন খানকেন যাবে না, তার পালনকর্তা তো তাকে দেখতেন।
LiteralYes/certainly, that truly his Lord was seeing/knowing with (of) him.
Yusuf AliNay, nay! for his Lord was (ever) watchful of him!
PickthalNay, but lo! his Lord is ever looking on him!
Arberry Yes indeed; his Lord had sight of him.
ShakirYea! surely his Lord does ever see him.
SarwarThis is a fact. Their Lord is Well-Aware of (all that they do).
H/K/SaheehBut yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.
MalikYet, surely his Lord was ever watching.[15]
Maulana Ali**Yea, surely his Lord is ever Seer of him.
Free MindsNo, He is ever seeing of him.
Qaribullah Yes indeed, his Lord was ever watching him.
George SaleYea verily; but his Lord beheld him.
JM RodwellYea, but his Lord beheld him.
AsadYea indeed! His Sustainer did see all that was in him!
Khalifa**Yes indeed, his Lord was Seer of him.
Hilali/Khan**Yes! Verily, his Lord has been ever beholding him!
QXP Shabbir Ahemd**Nay, but behold, his Lord did see all his mettle. ('Bihi' = In him = His true worth = His mettle).
Mutta hän olikin alati Herransa näköpiirissä.
Oway na, mataan! a so Kadnan iyan; na tatap a phagilayn Iyan!
Ahmed Raza Khanہاں کیوں نہیں بیشک اس کا رب اسے دیکھ رہا ہے،
Shabbir Ahmed کیوں نہیں (ضرور پلٹنا ہے) بے شک اس کا رب اس کے سارے کرتوت دیکھ رہا تھا۔
Fateh Muhammad Jalandharyہاں ہاں۔ اس کا پروردگار اس کو دیکھ رہا تھا
Mehmood Al Hassanکیوں نہیں اُس کا رب اُسکو دیکھتا تھا
Abul Ala Maududiپلٹنا کیسے نہ تھا، اُس کا رب اُس کے کرتوت دیکھ رہا تھا
Ahmed Aliکیوں نہیں بے شک اس کا رب تو اس کو دیکھ رہا تھا
Prev [84:14]< >[84:16] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 84 - Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Showing verse 15 of 25 in chapter 84
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah