| Verse(s): 1 | Surah : 83 - Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) | Showing verse 4 of 36 in chapter 83 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [83:3]< >[83:5] Next |
|
1 [83:4] | Ala yathunnu ola-ikaannahum mabAAoothoona
| ألا يظن أولئك أنهم مبعوثون أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ |
| Words | |ألا - Do not| يظن - think| أولئك - those| أنهم - that they| مبعوثون - (will be) resurrected,| |
| |
|
| እነዚያ እነርሱ ተቀስቃሾች መኾናቸውን አያውቁምን? |
| آل الجلالين | { ألا } استفهام توبيخ { يظن } يتيقن { أولئك أنهم مبعوثون } . |
| Wigi, day ur uminen ar aten id ssekren |
| মুহিউদ্দীন খান | তারা কি চিন্তা করে না যে, তারা পুনরুত্থিত হবে। |
| Literal | Do those not think/assume that they are being resurrected/revived? |
| Yusuf Ali | Do they not think that they will be called to account?- |
| Pickthal | Do such (men) not consider that they will be raised again |
| Arberry | Do those not think that they shall be raised up |
| Shakir | Do not these think that they shall be raised again |
| Sarwar | Do they not realize that they will be resurrected |
| H/K/Saheeh | Do they not think that they will be resurrected |
| Malik | Do they not think that they will be raised to life again[4] |
| Maulana Ali** | Do they not think that they will be raised again, |
| Free Minds | Do these not assume that they will be resurrected |
| Qaribullah | Do they not think that they will be resurrected |
| George Sale | Do not these think they shall be raised again, |
| JM Rodwell | What! have they no thought that they shall be raised again |
| Asad | Do they not know that they are bound to be raised from the dead |
| Khalifa** | Do they not know that they will be resurrected? |
| Hilali/Khan** | Think they not that they will be resurrected (for reckoning), |
| QXP Shabbir Ahemd** | Deem they not that they are bound to be raised again? |
| Eivätkö nämä ihmiset usko, että heidät herätetään kuolleista |
| Ba di tatangkda o siran oto a mataan! a siran na pagoyagn siran, |
| Ahmed Raza Khan | کیا ان لوگوں کو گمان نہیں کہ انہیں اٹھنا ہے، |
| Shabbir Ahmed | کیا ذرا بھی خیال نہیں کرتے یہ لوگ کہ بے شک وہ اٹھائے جانے والے ہیں؟۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | کیا یہ لوگ نہیں جانتے کہ اٹھائے بھی جائیں گے |
| Mehmood Al Hassan | کیا خیال نہیں رکھتے وہ لوگ کہ اُنکو اٹھنا ہے |
| Abul Ala Maududi | کیا یہ لوگ نہیں سمجھتے کہ ایک بڑے دن، |
| Ahmed Ali | کیا وہ خیال نہیں کرتے کہ وہ اٹھائے جائیں گے |
| | Prev [83:3]< >[83:5] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 83 - Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) | Showing verse 4 of 36 in chapter 83 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|