Verse(s): 1 | Surah : 83 - Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) | Showing verse 28 of 36 in chapter 83 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [83:27]< >[83:29] Next |
|
1 [83:28] | AAaynan yashrabu biha almuqarraboona
| عينا يشرب بها المقربون عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ |
Words | |عينا - A spring,| يشرب - will drink| بها - from it,| المقربون - those brought near.| |
|
|
| ባለሟሎቹ ከእርሷ የሚጠጡላት ምንጭ ናት፡፡ |
آل الجلالين | { عينا } فنصبه بأمدح مقدرا { يشرب بها المقربون } منها، أو ضمن يشرب معنى يلتذ. |
| D tala ideg tessen iqôiben. |
মুহিউদ্দীন খান | এটা একটা ঝরণা, যার পানি পান করবে নৈকট্যশীলগণ। |
Literal | A water spring/well, the neared/closer drink by (near) it . |
Yusuf Ali | A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah. |
Pickthal | A spring whence those brought near (to Allah) drink. |
Arberry | a fountain at which do drink those brought nigh. |
Shakir | A fountain from which drink they who are drawn near (to Allah). |
Sarwar | a spring, the nearest ones to God will drink from it. |
H/K/Saheeh | A spring from which those near [to Allah] drink. |
Malik | a spring, at which those nearest to Allah will drink.[28] |
Maulana Ali** | A fountain from which drink those drawn near (to Allah). |
Free Minds | A spring where those who are brought near will drink. |
Qaribullah | a fountain at which those brought near (to their Lord) drink. |
George Sale | a fountain whereof those shall drink who approach near unto the divine presence. |
JM Rodwell | Fount whereof they who draw nigh to God shall drink. |
Asad | a source [of bliss] whereof those who are drawn close unto God shall drink. |
Khalifa** | From a spring that is reserved for those close to Me. |
Hilali/Khan** | A spring whereof drink those nearest to Allah. |
QXP Shabbir Ahemd** | A Spring from which the nearest (to Allah) drink. |
| lähteestä, josta Jumalaa lähelle pääsevät juovat. |
| Bowalan, a phaginomn oto o manga rarani (ko Allah). |
Ahmed Raza Khan | وہ چشمہ جس سے مقربانِ بارگاہ پیتے ہیں |
Shabbir Ahmed | یہ ایک چشمہ ہے پئیں گے جس میں سے مقرّب بندے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | وہ ایک چشمہ ہے جس میں سے (خدا کے) مقرب پیئیں گے |
Mehmood Al Hassan | وہ ایک چشمہ ہے جس سے پیتے ہیں نزدیک والے |
Abul Ala Maududi | یہ ایک چشمہ ہے جس کے پانی کے ساتھ مقرب لوگ شراب پئیں گے |
Ahmed Ali | وہ ایک چشمہ ہے اس میں سےمقرب پئیں گے |
| Prev [83:27]< >[83:29] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 83 - Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) | Showing verse 28 of 36 in chapter 83 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|