Verse(s): 1 | Surah : 83 - Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) | Showing verse 16 of 36 in chapter 83 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [83:15]< >[83:17] Next |
|
1 [83:16] | Thumma innahum lasaloo aljaheemi
| ثم إنهم لصالو الجحيم ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِ |
Words | |ثم - Then| إنهم - indeed, they| لصالو - (surely) will burn| الجحيم - (in) the Hellfire.| |
|
|
| ከዚያም እነርሱ በእርግጥ ገሀነምን ገቢዎች ናቸው፡፡ |
آل الجلالين | { ثم إنهم لصالوا الجحيم } لداخلوا النار المحرقة. |
| Sinna, deg u$ud ara ô$en. |
মুহিউদ্দীন খান | অতঃপর তারা জাহান্নামে প্রবেশ করবে। |
Literal | Then that they truly are entering into the fire/roasting (E) the Hell . |
Yusuf Ali | Further, they will enter the Fire of Hell. |
Pickthal | Then lo! they verily will burn in hell, |
Arberry | then they shall roast in Hell. |
Shakir | Then most surely they shall enter the burning fire. |
Sarwar | They will suffer the heat of fire |
H/K/Saheeh | Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire. |
Malik | Then they shall be made to enter the hell,[16] |
Maulana Ali** | Then they will surely enter the burning Fire. |
Free Minds | Then they will be entered into the Hell. |
Qaribullah | Then they shall roast in Hell, |
George Sale | and they shall be sent into hell to be burned: |
JM Rodwell | Then shall they be burned in Hell-fire: |
Asad | and then, behold, they shall enter the blazing fire |
Khalifa** | Then they will be thrown into Hell. |
Hilali/Khan** | Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell. |
QXP Shabbir Ahemd** | Then, behold, they shall enter the Blazing Fire. ('Jahim' = Insurmountable Barrier = Bar to progress = Obstruction that halts = Halting of evolution = Mere survival = Hellfire = Flames of anguish = Fire of regret). |
| vaan he saavat astua helvetin ahjoon. |
| Oriyan iyan na mataan! a siran na makasold siran dn ko naraka Jahim; |
Ahmed Raza Khan | پھر بیشک انہیں جہنم میں داخل ہونا، |
Shabbir Ahmed | پھر بے شک یہ لوگ ضرور جا پڑیں گے جہنّم میں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | پھر دوزخ میں جا داخل ہوں گے |
Mehmood Al Hassan | پھر مقرر وہ گرنے والے ہیں دوزخ میں |
Abul Ala Maududi | پھر یہ جہنم میں جا پڑیں گے |
Ahmed Ali | پھر بے شک وہ دوزخ میں گرنے والے ہیں |
| Prev [83:15]< >[83:17] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 83 - Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) | Showing verse 16 of 36 in chapter 83 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|