Verse(s): 1 | Surah : 81 - At-Takwir ( The Overthrowing ) | Showing verse 14 of 29 in chapter 81 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [81:13]< >[81:15] Next |
|
1 [81:14] | AAalimat nafsun ma ahdarat
| علمت نفس ما أحضرت عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ |
Words | |علمت - Will know| نفس - a soul| ما - what| أحضرت - it has brought.| |
|
|
| ነፍስ ሁሉ (ከሥራ) ያቀረበችውን ታውቃለች፤ |
آل الجلالين | { علمت نفس } كل نفس وقت هذه المذكورات وهو يوم القيامة { ما أحضرت } من خير وشر. |
| Ad yissin, yiman, ayen d ihegga. |
মুহিউদ্দীন খান | তখন প্রত্যেকেই জেনে নিবে সে কি উপস্থিত করেছে। |
Literal | A self knew what it presented/brought. |
Yusuf Ali | (Then) shall each soul know what it has put forward. |
Pickthal | (Then) every soul will know what it hath made ready. |
Arberry | then shall a soul know what it has produced. |
Shakir | Every soul shall (then) know what it has prepared. |
Sarwar | then every soul will discover the consequence of its deeds. |
H/K/Saheeh | A soul will [then] know what it has brought [with it]. |
Malik | then each soul shall know what it has bought with it.[14] |
Maulana Ali** | Every soul will know what it has prepared. |
Free Minds | Every soul will know what it had done! |
Qaribullah | then, each soul shall know what it has produced. |
George Sale | Every soul shall know what it hath wrought. |
JM Rodwell | Every soul shall know what it hath produced. |
Asad | [on that Day] every human being will come to know what he has prepared [for himself]. |
Khalifa** | Every soul will know everything it brought. |
Hilali/Khan** | (Then) every person will know what he has brought (of good and evil). |
QXP Shabbir Ahemd** | (Then) every person will see what he has prepared. |
| silloin saa jokainen sielu tietää, mitä se on itselleen valmistanut. |
| Na katokawan o ginawa so pithiyagar iyan. |
Ahmed Raza Khan | ہر جان کو معلوم ہوجائے گا جو حاضر لائی |
Shabbir Ahmed | جان لے گا ہر شخص، کیا لے کر آیا ہے وہ۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | تب ہر شخص معلوم کر لے گا کہ وہ کیا لے کر آیا ہے |
Mehmood Al Hassan | جان لے گا ہر ایک جی جو لے کر آیا |
Abul Ala Maududi | اُس وقت ہر شخص کو معلوم ہو جائے گا کہ وہ کیا لے کر آیا ہے |
Ahmed Ali | تو ہر شخص جان لے گا کہ وہ کیا لے کر آیا ہے |
| Prev [81:13]< >[81:15] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 81 - At-Takwir ( The Overthrowing ) | Showing verse 14 of 29 in chapter 81 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|