The Holy Quran

Aya-80:4

Verse(s): 1 Surah : 80 - Abasa ( He frowned ) Showing verse 4 of 42 in chapter 80
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [80:3]< >[80:5] Next
1
[80:4]
Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra أو يذكر فتنفعه الذكرى
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى
 Words|أو - Or| يذكر - be reminded| فتنفعه - so would benefit him| الذكرى - the reminder?|

ወይም ሊገሠጽ ግሠጼይቱም ልትጠቅመው (ይከጀላል)፡፡
آل الجلالين{ أو يذكَّر } فيه إدغام التاء في الأصل في الذال أي يتعظ { فتنفعُه الذكرى } العظة المسموعة منك وفي قراءة بنصب تنفعه جواب الترجي.
Ne$ ismektay, asmekti isfayda t?
মুহিউদ্দীন খানঅথবা উপদেশ গ্রহণ করতো এবং উপদেশ তার উপকার হত।
LiteralOr He mentions/remembers , so the remembrance/reminder benefits him .
Yusuf AliOr that he might receive admonition, and the teaching might profit him?
PickthalOr take heed and so the reminder might avail him?
Arberry or yet remember, and the Reminder profit him.
ShakirOr become reminded so that the reminder should profit him?
Sarwaror receive some (Quranic) advice which would benefit him.
H/K/SaheehOr be reminded and the remembrance would benefit him?
Malikor become reminded and might have benefited from Our reminder.[4]
Maulana Ali**Or be mindful, so the Reminder should profit him?
Free MindsOr to remember, so the remembrance will benefit him?
Qaribullah (He might) remember, and the Reminder might profit him.
George Saleor whether he shall be admonished, and the admonition shall profit him?
JM RodwellOr be warned, and the warning profit him?
Asador have been reminded [of the truth], and helped by this reminder.
Khalifa**Or he may take heed, and benefit from the message.
Hilali/Khan**Or that he might receive admonition, and that the admonition might profit him?
QXP Shabbir Ahemd**Or that he be enlightened and the Reminder might benefit him?
tai ottaa opetuksesta vaarin, niin että se olisi koitunut hänen hyväkseen.
O di na phakindao na makanggay ron a gona so ndao?
Ahmed Raza Khanیا نصیحت لے تو اسے نصیحت فائدہ دے،
Shabbir Ahmed نصیحت سنتا تو نفع پہنچاتی اس کو (تمہاری) نصیحت۔
Fateh Muhammad Jalandharyیا سوچتا تو سمجھانا اسے فائدہ دیتا
Mehmood Al Hassanیا سوچتا تو کام آتا اُسکے سمجھانا
Abul Ala Maududiیا نصیحت پر دھیان دے، اور نصیحت کرنا اس کے لیے نافع ہو؟
Ahmed Aliیا وہ نصیحت پکڑ لے تو اس کو نصیحت نفع دے
Prev [80:3]< >[80:5] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 80 - Abasa ( He frowned ) Showing verse 4 of 42 in chapter 80
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah