The Holy Quran

Aya-80:10

Verse(s): 1 Surah : 80 - Abasa ( He frowned ) Showing verse 10 of 42 in chapter 80
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [80:9]< >[80:11] Next
1
[80:10]
Faanta AAanhu talahha فأنت عنه تلهى
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى
 Words|فأنت - But you| عنه - from him| تلهى - (are) distracted.|

አንተ ከእርሱ ትዝዘናጋለህ፡፡
آل الجلالين{ فأنت عنه تَلَهَّى } فيه حذف التاء الأخرى في الأصل أي تتشاغل.
keçç, degs, d win istehzan.
মুহিউদ্দীন খানআপনি তাকে অবজ্ঞা করলেন।
LiteralSo you are from him distracted/preoccupied .
Yusuf AliOf him wast thou unmindful.
PickthalFrom him thou art distracted.
Arberry to him thou payest no heed.
ShakirFrom him will you divert yourself.
Sarwaryou ignore him.
H/K/SaheehFrom him you are distracted.
Malikyou gave no heed.[10]
Maulana Ali**To him thou payest no regard.
Free MindsYou were too pre-occupied for him.
Qaribullah of him you were unmindful.
George Saledost thou neglect.
JM RodwellHim dost thou neglect.
Asadhim didst thou disregard!
Khalifa**You ignored him.
Hilali/Khan**Of him you are neglectful and divert your attention to another,
QXP Shabbir Ahemd**Him did you disregard!
hänestä et pidä väliä.
Na ska na ikaririmorng ka.
Ahmed Raza Khanتو اسے چھوڑ کر اور طرف مشغول ہوتے ہو،
Shabbir Ahmed تو تم اس سے بے رخی برتتے ہو۔
Fateh Muhammad Jalandharyاس سے تم بےرخی کرتے ہو
Mehmood Al Hassanسو تو اُس سے تغافل کرتا ہے
Abul Ala Maududiاس سے تم بے رخی برتتے ہو
Ahmed Aliتو آپ اس سے بے پروائی کرتے ہیں
Prev [80:9]< >[80:11] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 80 - Abasa ( He frowned ) Showing verse 10 of 42 in chapter 80
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah