The Holy Quran

Aya-79:26

Verse(s): 1 Surah : 79 - An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Showing verse 26 of 46 in chapter 79
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [79:25]< >[79:27] Next
1
[79:26]
Inna fee thalika laAAibratan limanyakhsha إن في ذلك لعبرة لمن يخشى
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى
 Words|إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لعبرة - surely (is) a lesson| لمن - for whoever| يخشى - fears.|

በዚህ ውስጥ ለሚፈራ ሰው በእርግጥ መገምገሚያ አለበት፡፡
آل الجلالين{ إن في ذلك } المذكور { لعبرة لمن يخشى } الله تعالى.
Ih, tagi degs nnqida i win iugaden.
মুহিউদ্দীন খানযে ভয় করে তার জন্যে অবশ্যই এতে শিক্ষা রয়েছে।
LiteralThat truly in that (is) an example/warning (E) to who fears.
Yusuf AliVerily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).
PickthalLo! herein is indeed a lesson for him who feareth.
Arberry Surely in that is a lesson for him who fears!
ShakirMost surely there is in this a lesson to him who fears.
SarwarIn this there is a lesson for those who have fear of God.
H/K/SaheehIndeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].
MalikSurely in this there is a lesson for the Godfearing.[26]
Maulana Ali**Surely there is in this a lesson for him who fears.
Free MindsIn that is a lesson for those who are aware.
Qaribullah Surely, in this there is a lesson for he that fears!
George SaleVerily herein is an example unto him who feareth to rebel.
JM RodwellVerily, herein is a lesson for him who hath the fear of God.
AsadIn this, behold, there is a lesson indeed for all who stand in awe [of God].
Khalifa**This is a lesson for the reverent.
Hilali/Khan**Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah.
QXP Shabbir Ahemd**Behold, herein is indeed a lesson for him who fears (violating the Divine Law).
Totisesti on tässä varoittava esimerkki sille, joka pelkää Jumalaa.
Mataan! a adn a matatago saya a titho a thoma ko taw a maalkn (ko Allah).
Ahmed Raza Khanبیشک اس میں سیکھ ملتا ہے اسے جو ڈرے
Shabbir Ahmed بے شک اس واقعے میں بڑا سامانِ عبرت ہے ہر اس شخص کے لیے جو ڈرتا ہے (اللہ سے)۔
Fateh Muhammad Jalandharyجو شخص (خدا سے) ڈر رکھتا ہے اس کے لیے اس (قصے) میں عبرت ہے
Mehmood Al Hassanبیشک اس میں سوچنے کی جگہ ہے جس کے دل میں ڈر ہے
Abul Ala Maududiدرحقیقت اِس میں بڑی عبرت ہے ہر اُس شخص کے لیے جو ڈرے
Ahmed Aliبے شک اس میں اس کے لیے عبرت ہے جو ڈرتا ہے
Prev [79:25]< >[79:27] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 79 - An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Showing verse 26 of 46 in chapter 79
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah