Verse(s): 1 | Surah : 79 - An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) | Showing verse 26 of 46 in chapter 79 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [79:25]< >[79:27] Next |
|
1 [79:26] | Inna fee thalika laAAibratan limanyakhsha
| إن في ذلك لعبرة لمن يخشى إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى |
Words | |إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لعبرة - surely (is) a lesson| لمن - for whoever| يخشى - fears.| |
|
|
| በዚህ ውስጥ ለሚፈራ ሰው በእርግጥ መገምገሚያ አለበት፡፡ |
آل الجلالين | { إن في ذلك } المذكور { لعبرة لمن يخشى } الله تعالى. |
| Ih, tagi degs nnqida i win iugaden. |
মুহিউদ্দীন খান | যে ভয় করে তার জন্যে অবশ্যই এতে শিক্ষা রয়েছে। |
Literal | That truly in that (is) an example/warning (E) to who fears. |
Yusuf Ali | Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah). |
Pickthal | Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth. |
Arberry | Surely in that is a lesson for him who fears! |
Shakir | Most surely there is in this a lesson to him who fears. |
Sarwar | In this there is a lesson for those who have fear of God. |
H/K/Saheeh | Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah]. |
Malik | Surely in this there is a lesson for the Godfearing.[26] |
Maulana Ali** | Surely there is in this a lesson for him who fears. |
Free Minds | In that is a lesson for those who are aware. |
Qaribullah | Surely, in this there is a lesson for he that fears! |
George Sale | Verily herein is an example unto him who feareth to rebel. |
JM Rodwell | Verily, herein is a lesson for him who hath the fear of God. |
Asad | In this, behold, there is a lesson indeed for all who stand in awe [of God]. |
Khalifa** | This is a lesson for the reverent. |
Hilali/Khan** | Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah. |
QXP Shabbir Ahemd** | Behold, herein is indeed a lesson for him who fears (violating the Divine Law). |
| Totisesti on tässä varoittava esimerkki sille, joka pelkää Jumalaa. |
| Mataan! a adn a matatago saya a titho a thoma ko taw a maalkn (ko Allah). |
Ahmed Raza Khan | بیشک اس میں سیکھ ملتا ہے اسے جو ڈرے |
Shabbir Ahmed | بے شک اس واقعے میں بڑا سامانِ عبرت ہے ہر اس شخص کے لیے جو ڈرتا ہے (اللہ سے)۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | جو شخص (خدا سے) ڈر رکھتا ہے اس کے لیے اس (قصے) میں عبرت ہے |
Mehmood Al Hassan | بیشک اس میں سوچنے کی جگہ ہے جس کے دل میں ڈر ہے |
Abul Ala Maududi | درحقیقت اِس میں بڑی عبرت ہے ہر اُس شخص کے لیے جو ڈرے |
Ahmed Ali | بے شک اس میں اس کے لیے عبرت ہے جو ڈرتا ہے |
| Prev [79:25]< >[79:27] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 79 - An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) | Showing verse 26 of 46 in chapter 79 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|