| Verse(s): 1 | Surah : 75 - Al-Qiyamah ( The Resurrection ) | Showing verse 37 of 40 in chapter 75 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [75:36]< >[75:38] Next |
|
1 [75:37] | Alam yaku nutfatan min manayyin yumna
| ألم يك نطفة من مني يمنى أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَى |
| Words | |ألم - Was not| يك - he| نطفة - a semen-drop| من - of| مني - semen| يمنى - emitted?| |
| |
|
| የሚፈሰስ ከኾነ የፍትወት ጠብታ አልነበረምን? |
| آل الجلالين | { ألم يك } أي كان { نطفة من منيّ يمنى } بالياء والتاء تصب في الرحم. |
| Aâni ur illi d tiqqit iuzlen n l$ella? |
| মুহিউদ্দীন খান | সে কি স্খলিত বীর্য ছিল না? |
| Literal | Did he not be a drop/male's or female's secretion from sperm/semen , semen being ejaculated/ discharged ? |
| Yusuf Ali | Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)? |
| Pickthal | Was he not a drop of fluid which gushed forth? |
| Arberry | Was he not a sperm-drop spilled? |
| Shakir | Was he not a small seed in the seminal elements, |
| Sarwar | Was he not once just a drop of discharged sperm. |
| H/K/Saheeh | Had he not been a sperm from semen emitted? |
| Malik | Was he not once a drop of emitted semen?[37] |
| Maulana Ali** | Was he not a small life-germ in sperm emitted? |
| Free Minds | Was he not a seed from sperm put forth? |
| Qaribullah | What, was he not an ejaculated drop (of sperm)? |
| George Sale | Was he not a drop of seed, which was emitted? |
| JM Rodwell | Was he not a mere embryo? |
| Asad | Was he not once a [mere] drop of sperm that had been spilt, |
| Khalifa** | Was he not a drop of ejected semen? |
| Hilali/Khan** | Was he not a Nutfah (mixed male and female discharge of semen) poured forth? |
| QXP Shabbir Ahemd** | Was he not gametes that moved to join? |
| Eikö hän (aikanaan) ollut pieni siemenestä kylvetty itu? |
| Ba da mabaloy skaniyan a malmk a mani a pkhipantos? |
| Ahmed Raza Khan | کیا وہ ایک بوند نہ تھا اس منی کا کہ گرائی جائے |
| Shabbir Ahmed | کیا نہ تھا وہ ایک قطرہ حقیر پانی کا جو ٹپکایا گیا (رحمِ مادر میں)۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | کیا وہ منی کا جو رحم میں ڈالی جاتی ہے ایک قطرہ نہ تھا؟ |
| Mehmood Al Hassan | بھلا نہ تھا وہ ایک بوند منی کی جو ٹپکی |
| Abul Ala Maududi | کیا وہ ایک حقیر پانی کا نطفہ نہ تھا جو (رحم مادر میں) ٹپکایا جاتا ہے؟ |
| Ahmed Ali | کیا وہ ٹپکتی منی کی ایک بوند نہ تھا |
| | Prev [75:36]< >[75:38] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 75 - Al-Qiyamah ( The Resurrection ) | Showing verse 37 of 40 in chapter 75 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|