The Holy Quran

Aya-75:17

Verse(s): 1 Surah : 75 - Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Showing verse 17 of 40 in chapter 75
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [75:16]< >[75:18] Next
1
[75:17]
Inna AAalayna jamAAahu waqur-anahu إن علينا جمعه وقرآنه
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
 Words|إن - Indeed,| علينا - upon Us| جمعه - (is) its collection| وقرآنه - and its recitation.|

(በልብህ ውስጥ) መሰብሰቡና ማንበቡ በእኛ ላይ ነውና፡፡
آل الجلالين{ إن علينا جمعه } في صدرك { وقرآنه } قراءتك إياه أي جريانه على لسانك.
Fella£ ajemmel is akked t$uôi s.
মুহিউদ্দীন খানএর সংরক্ষণ ও পাঠ আমারই দায়িত্ব।
LiteralThat truly on Us (is) gathering/accumulating it , and its reading/recitation .
Yusuf AliIt is for Us to collect it and to promulgate it:
PickthalLo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof.
Arberry Ours it is to gather it, and to recite it.
ShakirSurely on Us (devolves) the collecting of it and the reciting of it.
SarwarWe shall be responsible for its collection and its recitation.
H/K/SaheehIndeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
MalikIt is Our responsibility to collect it in your memory, and make you recite it[17]
Maulana Ali**Surely on Us rests the collecting of it and the reciting of it.
Free MindsIt is for Us to gather it and relate it.
Qaribullah It's gathering and reciting is upon Us.
George SaleFor the collecting the Koran in thy mind, and the teaching thee the true reading thereof are incumbent on Us.
JM RodwellFor we will see to the collecting and the recital of it;
Asadfor, behold, it is for Us to gather it [in thy heart,] and to cause it to be read [as it ought to be read].
Khalifa**It is we who will collect it into Quran.
Hilali/Khan**It is for Us to collect it and to give you (O Muhammad SAW) the ability to recite it (the Quran),
QXP Shabbir Ahemd**Behold, it is up to Us to gather it (in your heart) and the reading of it. (He will bless whatever effort we put into learning it).
Totisesti Me huolehdimme sen kokoonpanosta ja julkilukemisesta.
Mataan! a sii Rkami so katimo iyan, ago so kapphangadi iron:
Ahmed Raza Khanبیشک اس کا محفوظ کرنا اور پڑھنا ہمارے ذمہ ہے،
Shabbir Ahmed یقینا ہمارے ذمہ ہےاس کو جمع کرنا اور پڑھوانا۔
Fateh Muhammad Jalandharyاس کا جمع کرنا اور پڑھانا ہمارے ذمے ہے
Mehmood Al Hassanوہ تو ہمارا ذمہ ہے اُسکو جمع رکھنا تیرے سینہ میں اور پڑھنا تیری زبان سے
Abul Ala Maududiاِس کو یاد کرا دینا اور پڑھوا دینا ہمارے ذمہ ہے
Ahmed Aliبے شک اس کا جمع کرنا اور پڑھا دینا ہمارے ذمہ ہے
Prev [75:16]< >[75:18] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 75 - Al-Qiyamah ( The Resurrection ) Showing verse 17 of 40 in chapter 75
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah