Verse(s): 1 | Surah : 74 - Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) | Showing verse 42 of 56 in chapter 74 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [74:41]< >[74:43] Next |
|
1 [74:42] | Ma salakakum fee saqara
| ما سلككم في سقر مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ |
Words | |ما - "What| سلككم - led you| في - into| سقر - Hell?"| |
|
|
| (ይሏቸዋልም) «በሰቀር ውስጥ ምን አገባችሁ?» |
آل الجلالين | { ما سلككم } أدخلكم { في سقر } . |
| "ar tmes acu i kwen ibbwin"? |
মুহিউদ্দীন খান | বলবেঃ তোমাদেরকে কিসে জাহান্নামে নীত করেছে? |
Literal | What made you enter/follow in Hell ? |
Yusuf Ali | "What led you into Hell Fire?" |
Pickthal | What hath brought you to this burning? |
Arberry | 'What thrusted you into Sakar?' |
Shakir | What has brought you into hell? |
Sarwar | what led you into hell?. |
H/K/Saheeh | [And asking them], "What put you into Saqar?" |
Malik | What brought you into hell?[42] |
Maulana Ali** | What has brought you into hell? |
Free Minds | "What has caused you to be in the scorching heat?" |
Qaribullah | 'What caused you to be thrust into the Scorching (Fire)? ' |
George Sale | and shall also ask the wicked themselves, saying, what hath brought you into hell? |
JM Rodwell | |
Asad | "What has brought you into hell-fire?" |
Khalifa** | "What brought you to this retribution?" |
Hilali/Khan** | "What has caused you to enter Hell?" |
QXP Shabbir Ahemd** | "What has led you into Saqar?" (A Fire that lets not live and lets not die. Fire of Regret (74:28)). |
| »Mikä on saattanut teidät tulen ruoaksi?» |
| "Ino kano phakasold ko naraka Sakar?" |
Ahmed Raza Khan | تمہیں کیا بات دوزخ میں لے گئی، |
Shabbir Ahmed | کیا چیز لے گئی تمہیں جہنم میں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | کہ تم دوزخ میں کیوں پڑے؟ |
Mehmood Al Hassan | تم کاہے سے جا پڑے دوزخ میں |
Abul Ala Maududi | "تمہیں کیا چیز دوزخ میں لے گئی؟" |
Ahmed Ali | کس چیز نے تمہیں دوزخ میں ڈالا |
| Prev [74:41]< >[74:43] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 74 - Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) | Showing verse 42 of 56 in chapter 74 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|