The Holy Quran

Aya-70:27

Verse(s): 1 Surah : 70 - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) Showing verse 27 of 44 in chapter 70
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [70:26]< >[70:28] Next
1
[70:27]
Waallatheena hum min AAathabirabbihim mushfiqoona والذين هم من عذاب ربهم مشفقون
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
 Words|والذين - And those who| هم - [they]| من - of| عذاب - (the) punishment| ربهم - (of) their Lord| مشفقون - (are) fearful -|

እነዚያም እነርሱ ከጌታቸው ቅጣት ፈሪዎች የኾኑት፡፡
آل الجلالين{ والذين هم من عذاب ربهم مشفقون } خائفون.
wid iugaden aâaqeb n Mass nnsen.
মুহিউদ্দীন খানএবং যারা তাদের পালনকর্তার শাস্তির সম্পর্কে ভীত-কম্পিত।
LiteralAnd those whom they are from their Lord's torture, are afraid/guarding/cautious .
Yusuf AliAnd those who fear the displeasure of their Lord,-
PickthalAnd those who are fearful of their Lord's doom -
Arberry and go in fear of the chastisement of their Lord
ShakirAnd those who are fearful of the chastisement of their Lord--
Sarwarwho are afraid of the torment of their Lord,
H/K/SaheehAnd those who are fearful of the punishment of their Lord
Malikdread the punishment of their Lord[27]
Maulana Ali**And those who are fearful of the chastisement of their Lord --
Free MindsAnd those who are fearful of their Lord's retribution.
Qaribullah and go in fear of the punishment of their Lord,
George Saleand who dread the punishment of their Lord:
JM RodwellAnd who thrill with dread at the chastisement of their Lord-
Asadand who stand in dread of their Sustainer's chastisement -
Khalifa**They reverence their Lord's requital.
Hilali/Khan**And those who fear the torment of their Lord,
QXP Shabbir Ahemd**----- And those who are fearful of their Lord's Law of Requital.
ja jotka pelkäävät Herransa kuritusta
Go siran na siran na so siksa o Kadnan iran na ikaalk iran,
Ahmed Raza Khanاور وہ جو اپنے رب کے عذاب سے ڈر رہے ہیں،
Shabbir Ahmed اور وہ جو اپنے رب کے عذاب سے ڈرتے رہتے ہیں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور جو اپنے پروردگار کے عذاب سے خوف رکھتے ہیں
Mehmood Al Hassanاور جو لوگ کہ اپنے رب کے عذاب سے ڈرتے ہیں
Abul Ala Maududiجو اپنے رب کے عذاب سے ڈرتے ہیں
Ahmed Aliاور وہ جو اپنے رب کے عذاب سے ڈرنے والے ہیں
Prev [70:26]< >[70:28] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 70 - Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) Showing verse 27 of 44 in chapter 70
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah